首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中国时政话语翻译基本规范:德文
内容
编辑推荐
本着可利用、可通用的务实原则,本书在编写中充分考虑了现实场景下从业人员的翻译需要,在具体讲述翻译准则的同时,也提供变通策略和多种译文实例参考,具有较强的实践指导意义。主要供外事和国际传播机构的翻译业务部门、专业翻译出版机构、高等院校翻译及外语专业师生以及各行各业涉外交流人员参考使用。同时,本书梳理了时政话语的各类语料,不仅涉及全面,还有丰富的实例分析、详尽的译法解析,为致力于对外翻译事业的青年人才提供了权威行业指南。为充分考虑图书便携、实用、耐用的需求,本书采用仿皮面软精装设计,便携耐磨,实用性强。
内容推荐
从时政话语的概念、载体和特点入手,明确其外译工作的原则要求、基本策略和工作流程,就新时代中国核心时政概念和表述提出相应的规范译法,围绕机构、职务、行政区域名称、人名和民族名等专有名词的法译提出通用性原则,并对时政话语法译出版体例进行了初步规范。
目录
"第一章 总则
1.1 中国时政话语的概念、载体和特点
1.2 时政话语翻译原则要求和基本策略
1.3 时政话语翻译一般工作流程
1.4 结语
第二章 核心时政概念和表述的规范译法
2.1 习近平新时代中国特色社会主义思想
2.2 马克思主义中国化时代化
2.3 中国共产党
……
第三章 主权、民族、宗教、文化相关表述的规范译法
3.1 祖国统一
3.2 中国大陆/内地
3.3 境内与境外
……
第四章 专有名词德译通则
4.1 机构及相关职务名称德译通则
4.2 行政区域及相关职务名称德译通则
4.3 人名和民族名称德译通则
第五章 德文翻译出版体例参考
5.1 拼写
5.2 数字与时间
……
附录
附录 1 时政文献常用表述参考译文
1.1 政治
1.2 经济
1.3 社会
1.4 文化
1.5 生态文明
1.6 地名
附录 2 党和国家机构名称译文
2.1 党中央机构
2.2 全国人民代表大会机构
2.3 国务院机构
2.4 中国人民政治协商会议全国委员会机构
2.5 最高人民法院和最高人民检察院
2.6 群众团体
2.7 民主党派
附录 3 行政区域规范译文
3.1 少数民族地区行政区域
3.2 港澳台地区行政区域
附录 4 人名和民族名称规范译文
4.1 部分现当代人士
4.2 部分港澳台人士
4.3 部分少数民族人物
4.4 部分外籍华人
4.5 中国各民族名称
附录 5 中国历史年代简表
附录 6 涉及我国人名地名民族名罗马字母拼写的国内外法规标准名录
后记"
标签
缩略图
书名 中国时政话语翻译基本规范:德文
副书名
原作名
作者 本书编写组
译者
编者
绘者
出版社 外文出版社
商品编码(ISBN) 9787119139074
开本 32开
页数 236
版次 1
装订
字数 140000
出版时间 2024-12-01
首版时间
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-考试-其它语种
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 G219.20-62
丛书名
印张
印次
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/13 5:04:54