本书收录了七位名家,如列夫·托尔斯泰、阿·托尔斯泰,高尔基都是世界级的名作家,儿童年文学的创作虽然不是他们他作的主要方面,但出于对儿童,对教育事业的关心和热爱,他们或编写教科书或改写民间故事,甚至亲笔动手写童话,其他四位,在当时当地,有的是名噪一时的作家,有的是教育家,但他们一生中都曾付出很多精力,专门为儿童文学作品写作。就情节来说,除了高尔基的《早晨》外,都有动人的故事;就思想内容而言,有的诲人善良,诲人真诚,有的教育人热爱劳动、团结友爱、尊敬长辈,有的启发人好学向上、多动脑筋……
图书 | 俄罗斯名家童话/世界少年文学经典文库 |
内容 | 编辑推荐 本书收录了七位名家,如列夫·托尔斯泰、阿·托尔斯泰,高尔基都是世界级的名作家,儿童年文学的创作虽然不是他们他作的主要方面,但出于对儿童,对教育事业的关心和热爱,他们或编写教科书或改写民间故事,甚至亲笔动手写童话,其他四位,在当时当地,有的是名噪一时的作家,有的是教育家,但他们一生中都曾付出很多精力,专门为儿童文学作品写作。就情节来说,除了高尔基的《早晨》外,都有动人的故事;就思想内容而言,有的诲人善良,诲人真诚,有的教育人热爱劳动、团结友爱、尊敬长辈,有的启发人好学向上、多动脑筋…… 内容推荐 浙少社推出的“世界少年文学经典文库”,所选作品均为经过历史检验的世界文学经典,多数作品列入教育部推荐中小学生课外必读书目,且每部作品字数控制在十八万字以内,适合孩子阅读。同时,该系列作品均由国内知名翻译家翻译,包括任溶溶、孙幼军、杨静远、张佩芬、石琴娥、郑克鲁等翻译大家。作品绝大部分直接译自原文,包括英、法、德、俄、意、丹等,本书为其中的一册。 目录 一朵小红花 严寒老人伊凡诺维奇 烟盒里的小城 风和太阳 两只山羊 小滑头猫咪 关于傻子伊凡和他的两个兄弟——军人谢苗和大肚子塔拉斯、他的哑巴妹妹玛拉尼娅以及一个老魔鬼和三个小鬼的故事 早晨 小麻雀 叶夫谢依卡的意外事件 说说傻瓜伊凡努什卡 荞麦仙子 佐连卡 金钥匙(又名木偶奇遇记) 附录作者与作品简介 试读章节 一朵小红花 ——女管家佩拉格娅讲的故事 在一个王国里,在一个帝国里,曾经有一个富商,一个很有名望的人。 他家底万金,各种财产无所不有:有很多贵重的外国货、珍珠和宝石,有数不清的金币和银币。那商人有三个女儿,个个都是如画的美人儿,数小女儿长得最美丽。他疼爱自己的女儿们,胜过珍惜自己的财产,包括珍珠、宝石、金银钱币,——因为他是一个鳏夫,再也没有别的人可以爱了。他疼爱两个大一点的女儿,但更疼爱小女儿,因为她长得比什么人都美,而且对他也特别亲热、体贴。 有一次,商人打算出门去海外经商,要到非常遥远的地方去,要到非常遥远的异邦去,要到一个极远的国家去。他就对三个心爱的女儿说:“我的可爱的女儿们,我的好闺女们,我的俏姑娘们哪,我要出门去做生意了,要到非常遥远的地方去,到非常遥远的异邦去,到一个极远的国家去,出去的时间是短还是长,我可说不准,但我要嘱咐你们,我不在家的时候,你们要诚实、和睦地过日子。要是我不在家你们能诚实、和睦地过日子,我就给你们每人带一件你们要的礼物回来。现在给你们三天时间考虑,到时候你们再告诉我要的是什么东西。” 女儿们考虑了三天又三夜,来到父亲面前,父亲就问女儿们要什么东西。大女儿向父亲磕了个头,首先说: “我亲爱的父亲大人!你别给我带金闪闪、银晃晃的锦缎,别带黑貂皮,别带东方的大珍珠,你给我带一顶镶满宝石的金凤冠来吧,那些宝石发出的光要如同满月的光华,如同艳阳的光芒,有了这顶金凤冠,黑夜也明亮,就像大白天一样。” 可敬的商人思索了一阵,然后说道: “好吧,我的可爱女儿,好闺女,俏姑娘,我就给你带一顶那样的凤冠吧。我认识海外一个人,他会给我搞到那样的凤冠,那凤冠在一个外国公主那里,它保藏在一个石室里,那石室建在一座石头山里,深度有三俄丈,外面有三道铁门,门上有三把德国锁。事情可相当难办哩,但我有的是钱呀,有钱就没有办不到的事。” 二女儿向父亲磕了个头,说: “我亲爱的父亲大人!你别给我带金闪闪、银晃晃的锦缎,别带西伯利亚的黑貂皮,别带东方大珍珠穿成的项链,也别带镶宝石的金凤冠,你给我带一张梳妆台来吧,要用东方的纯水晶做的,毫无瑕疵,使我瞧着它,就看到天下一切美丽的东西,使我照着它,就不会衰老,而且还会增添少女的美色。” 可敬的商人思索起来,也不知他考虑的时间是短还是长,然后对二女儿说了这样的话: “好吧,我的可爱女儿,好闺女,俏姑娘,我就给你带一张那样的水晶梳妆台吧。那梳妆台就在波斯皇帝的女儿——一个年轻的公主那里,她的美貌是说也说不出,画也画不出,猜也猜不到的。那梳妆台藏在高大的石头绣楼里,那绣楼造在一座石头山上,那山高三百俄丈,绣楼前有七道铁门,门上有七把德国锁。通向那座绣楼有三千级石级,每级石级上都站着一个波斯士兵,日夜握着出鞘的宝剑守卫在那里,而七道铁门的钥匙又挂在公主的腰里。我认识海外的一个人,他会给我搞到那张梳妆台。你的事比大姐的要难办多啦,但我有的是钱呀,有钱就没有办不到的事。” 小女儿向父亲磕了个头,她是这样说的: “我亲爱的父亲大人:你别给我带金闪闪、银晃晃的锦缎,别带西伯利亚的黑貂皮,别带珍珠项链,别带宝石凤冠,也别带水晶梳妆台,你给我带一朵小红花来吧,要世界上再也没有比它更美的。”P1-3 序言 这本《俄罗斯名家童话》,可以说是名副其实。 说名家,收入本书的七位作家,如列夫·托尔斯泰、阿·托尔斯泰、高尔基都是世界级的名作家,儿童文学的创作虽然不是他们创作的主要方面,但出于对儿童、对教育事业的关心和热爱,他们或编写教科书或改写民间故事,甚至亲笔动手写童话。其他四位,在当时当地,有的是名噪一时的作家,有的是教育家,但他们一生中都曾付出很多精力,专门为儿童写作。可以说,他们都是语言大师,阅读他们的儿童文学作品其实是莫大的享受。 当然,这只是一本选集,用现在流行的话说,就是选了“精品”。有这么三条选译原则:名家;名家中的童话代表作;有益于我国的儿童教育。我动手选译儿童文学是在十几年前,当时,对已有译本的作品还不许重译,于是,就为自己设下难题,要在已经行世的名作之外另选佳作名篇。现在看来,这一点是基本上做到了。 现在给小读者的这本小书,就情节说,除了高尔基的《早晨》外,都有动人的故事;就思想内容而言,有的诲人善良,诲人真诚,有的教育人热爱劳动、团结友爱、尊敬长辈,有的启发人好学向上、多动脑筋……总之,都着眼于培养人的美德。 我希望小读者喜欢这本小书,也深信大家会喜欢这本小书。当然,本书也有缺点,如有的故事长,有的故事短;有的像爷爷奶奶慢吞吞讲唠叨话,听起来“没劲”。别急,暂时看不懂的可以过一两年再看,觉得哕嗦的就耐心看(这也是好学儿童的好品质啊!),这样,你就一定会被带进一个美妙神奇的世界。 翻译一本这样的书,起意于二十多年前,那时我的孩子、朋友的孩子都小,缺乏小人书看,缺乏感兴趣的故事听。我就随手从书架上抽出一本俄文书来讲,小孩天真地问:“爸,这书里有故事的呀?”从此,就有一群孩子聚集到我家来听我讲故事。讲过以后,有的我就乘兴译了出来。后来浙江文艺出版社成立,下设外国文学编辑室,时任出版社总编的夏钦瀚先生首先就想到为孩子出书。此事对我启发很大,从此,我就把能挤出来的时间都投入到译事中去,整整花了六七年时间。为孩子们译书,却苦了自己的孩子,我记得只带她去过一次儿童公园。翻译时,除查阅多种词典、资料外,语言上请教冯昭屿老师,专业知识上请教高校多门学科,尤其是生物学、心理学的诸位专家,在他们的帮助下解决了许多困难,在此表示敬意和感谢。 最后要说的是:翻译儿童文学真难,希望年轻有为的译者能为儿童译出更好的书,也希望中国作家学学俄罗斯的不少大作家,能为孩子们写点东西。(王正成) |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 俄罗斯名家童话/世界少年文学经典文库 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (俄)托尔斯泰等著//王正成译 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 浙江少年儿童出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787534223648 |
开本 | 32开 |
页数 | 303 |
版次 | 2 |
装订 | 平装 |
字数 | 160 |
出版时间 | 2004-07-01 |
首版时间 | 2004-07-01 |
印刷时间 | 2004-07-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通青少年,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 少儿童书-儿童文学-童话寓言 |
图书小类 | |
重量 | 0.322 |
CIP核字 | |
中图分类号 | |
丛书名 | |
印张 | 10.0625 |
印次 | 4 |
出版地 | 浙江 |
长 | 203 |
宽 | 140 |
高 | 14 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。