随着中国对外交往的日益频繁,外语,特别是英语,作为媒介手段和信息转换工具越来越显示出其重要性。社会各界对英语人才的需求持续增长,越来越多的人在努力学习英语。本书是编者根据自己翻译教学的实践,参考了国内外近年来出版的许多有关翻译的著作、教材和刊物编写而成,与你共同探讨翻译理论、技巧及翻译实践。
图书 | 英译汉实用教程 |
内容 | 编辑推荐 随着中国对外交往的日益频繁,外语,特别是英语,作为媒介手段和信息转换工具越来越显示出其重要性。社会各界对英语人才的需求持续增长,越来越多的人在努力学习英语。本书是编者根据自己翻译教学的实践,参考了国内外近年来出版的许多有关翻译的著作、教材和刊物编写而成,与你共同探讨翻译理论、技巧及翻译实践。 目录 第一章 翻译理论介绍 第一节 翻译的定义 第二节 翻译的标准 第三节 翻译的方法 第四节 翻译的过程 第五节 翻译工作者的素质 第六节 翻译单位与语篇意识 第七节 文化意识与翻译 第二章 翻译常用技巧 第一节 词语的翻译 第二节 习语的翻译 第三节 句子的翻译 第四节 文体与翻译 第三章 翻译实例辨析 第一节 名词 第二节 代词 第三节 形容词 第四节 副词 第五节 动词 第六节 介词 第七节 连词 第八节 语气、文体和背景知识等 第九节 短语、词组 第十节 句子 第四章 英译汉练习 附录 附录一英译汉练习参考译文 附录二英汉译音表 附录三英译汉常用工具书 附录四本书主要参考书目 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英译汉实用教程 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 郑和平 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中山大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787306027634 |
开本 | 16开 |
页数 | 251 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 300 |
出版时间 | 2006-09-01 |
首版时间 | 2006-09-01 |
印刷时间 | 2006-12-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | 研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.364 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 16.25 |
印次 | 2 |
出版地 | 广东 |
长 | 236 |
宽 | 179 |
高 | 11 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。