本书是中国英汉语比较研究会首届学术研讨会论文选辑,遵循以科学、民主、道德为核心的学会文化宗旨,遴选本届中国英汉比较研究会经典论文46篇,内容涵盖涵盖英汉语言对比研究、英汉文化对比研究、英汉翻译研究三个领域中最新研究成果。
| 图书 | 英汉语比较与翻译(1) |
| 内容 | 编辑推荐 本书是中国英汉语比较研究会首届学术研讨会论文选辑,遵循以科学、民主、道德为核心的学会文化宗旨,遴选本届中国英汉比较研究会经典论文46篇,内容涵盖涵盖英汉语言对比研究、英汉文化对比研究、英汉翻译研究三个领域中最新研究成果。 目录 英汉语比较研究与翻译理论科学化 英汉语言文化对比研究和翻译理论建设 英汉语对比研究的理论目标 英汉语言对比研究 汉字与符号演算 英汉语文字拼写变异浅说 略谈篇章翻译与英汉篇章结构对比 英汉篇章修辞比较 谈谈修辞格和Figures of Speeeh名称的比较与翻译 单数乎?复数乎?——唐诗英译二十四品之一 英汉语双宾句对比研究 一份英汉词汇对比调查报告 汉英夹杂的语义、语法和修辞问题 从<<红楼梦》的句子结构特点看汉英句法结构的差异 试论英汉话语的建构类型 论英语与汉语的形合和意合的差异 英语形合传统观照下的汉语意合传统 英汉重叠词的比较与研究 中英诗歌语言比较及翻译 “红”与“黑”两词英汉喻义比较 从英语译文看汉语宾语的省略现象 英汉语体量化分析与比较 中西文化比较研究 文化发展的新趋向——科学人文文化——中西文化比较研究思考之一 从英语“to be”一词的哲学意义看中英语言之差异 中美文化比较三题——学习《走遍美国》一书札记 中西称谓差异及其文化内涵 中西文化期待图式及其对跨文化交际之影响 论英汉比喻的文化差异及其互译 汉英语言与中西传统哲学思维方式 漫谈表达语法意义的手段 句法结构的功能解释 重视对英语发展趋势和交际语体的研究 翻译研究 校注《汉英四书》杂记 论翻译的系统 中国翻译理论现状管窥 文学翻译的符号学特征 第三条道路——回顾与探索 翻译:一门阐释的艺术 从中国文化语言学的崛起看翻译理论研究的问题和路向 浅谈英译汉过程中词义的确定 论古汉诗英译的信度——兼评《唐诗二百首英译》 抑扬、平仄话译诗 漫谈英汉翻译中风格的变通与契合 试论翻译中的形象转换 英汉数词习语的理解与翻译 《还乡》原译文语言特色比较 是个“新版本”吗?——霍译《红楼梦》第一卷中的 几个版本问题 后记 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 英汉语比较与翻译(1) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 刘重德 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海外语教育出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787544602259 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 522 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 435 |
| 出版时间 | 2006-10-01 |
| 首版时间 | 2006-10-01 |
| 印刷时间 | 2006-10-01 |
| 正文语种 | 中英对照 |
| 读者对象 | 普通青少年,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.474 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H31 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 17 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 上海 |
| 长 | 203 |
| 宽 | 138 |
| 高 | 21 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 3100 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。