首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中国特色的译文读者
内容
试读章节

我懒得细说他们如何知悉彼此,任何对于背景的写实都将歪曲发生在他们之间一切的真正意义。总之一开始是一句说者无意听者有心的谣言,或许都不是谣言本身,而是说话者的眼神,那飞扬的手势,那桌上的琉璃灯,让鲁宾立马爱上了谣言中的女主角,觉得她是他一直等待着的天造地设的女孩。这显然是荒谬的,世间从不存在天造地设,可是那恍若隔世却又熟稔至极的错觉,就像一个严重脱水的人,你递给他的不是水或者酒或者毒液,而是稚龄时他母亲常煮的桂圆水扑蛋汤。那一刻他生出了个可笑又坚定的冲动:他想和她赤条条地躺在一起,筋疲力尽,就像躺在一泡软绵绵的桂圆水扑蛋汤里。他不想与她恋爱,甚至不想交谈,只想一个手势一句话都不要,尽情地泄欲。

他鲁莽地打听到了她的地址,向她去信,她回复了,端庄矜持的信,讲述工作和共同朋友。几个月内他们互相收发了几次措辞稳重的通信,她态度中立,不厌恶也不欢喜。最后一次她问他,平时看什么书。鲁宾将信反复从信封中取出放回读了多遍,最后决定冒险:他到邮局向她家寄了三本书,弗洛伊德的《性学三论》、卡萨诺瓦的《我的一生》、萨德的《闺房哲学》,在《性学三论》的扉页他夹了一张明信片。明信片的正面是比亚兹菜的名作《孔雀裙》(从十二岁起他不知道对着这张图画自慰过多少次),明信片的背面他约她周末在市郊新开的公园见面。

雅罗赴约了,穿着云南风情的孔雀裙,对小小的冒险心怀忐忑。鲁宾从未见过她的相片,却立马认出了她。他在暗处观察了她五分钟,老实说他疯狂的头脑根本没有辨清她的皮肤是白是黑,她的鼻子是挺是塌。他就看到高耸的胸、挺翘的臀——这就足够了。他走上前招手,又是五分钟无言地打量,紧接着他握住她的手,雅罗以为他要将她的手背放到嘴边亲吻,而他却将它移到自己的裆部,嗫嚅着说:“这一切多傻啊!”顿了片刻,他拽起她的手往回奔,一边就事论事地说:“去我家。”她没有反抗,甚至(也许是他的错觉)轻轻笑了。他们进了地铁站,她呻吟般地哼了一声,把他引进了地铁站的公共厕所。在锁上门的蹲位间里,他们的身体刚一碰到就彼此抵达高潮。他们做了三次,没有前戏,极短,彼此都把持不住,鲁宾高兴得哭了。他没说一句话,没有吻她,没有抚摸她的秀发,而她毫不介意。二十分钟后他们已经在地铁上,彼此间保持着一米的距离。雅罗先到站,挥了挥手向他告别,她心中柔情似水,想象鲁宾那滚烫坚硬的裆部和那句“这一切多傻啊!”将是她青春最好的注解。鲁宾回家,对着比亚兹莱的《孔雀裙》又自慰了一次,然后他写信给雅罗。“我爱你妖艳的孔雀裙。我爱你。’’他是这么写的。他确信这就是为他天造地设的女孩。

这些先验的误会和过于体贴的默契解释了他们前五次约会的唯一内容。五次后他们搬到一起同居。雅罗之前与父母住,可想而知她为之向父母撒了十几个互相关联的谎言,厚颜无耻地挨过了各式有意无意的盘问。他们潦草地选了一所交通不便的公寓,却精心布置家具摆放的位置:每一种几何造型背后都有撒旦淫荡的凝视。新居落成后,两人就专注于每时每刻的激情,极少进食,不放过任何交合的机会,到了亦痴亦傻的地步。直到他们同居了两个月,有天鲁宾和她赤条条地躺在一起,筋疲力尽,就像躺在一泡软绵绵的桂圆水扑蛋汤里,他才恍然大悟地说:“你算是我的女朋友吗?”雅罗没有生气,甚至也显得很困惑,许久后才点了点头。

那天起,每次做爱前鲁宾会长时间地抚摸她、亲吻她,雅罗将之看成温情脉脉的爱意。不久后(也就是两人认识九个月后),他们真正开始交谈,先是童年,再是家庭,再是彼此的情史,性经验史,再是文学、历史、哲学……最甜美畅快的谈话永远关乎幼年的性记忆:对于哺乳的想象,对于双亲的爱慕,初恋情人留下的朦朦胧胧的残影。“记得我小时候……”总是这么起头的,话刚出口嘴角已经扬了起来,身体微向前倾,脖子弯着。正是从这些因自我保护意识而极度扭曲的回忆重现中,他们渐渐识破了天真美丽的谎言,学会了彼此宽容。他们尽量避免谈论实际工作或当下时事,两人都对具体的现实心存不屑。无数长夜都留给了无边际的畅谈,也许以极度疲惫的无梦的沉睡结束,也许以极度兴奋的流泪和大笑结束。那些长夜留下了刻骨铭心的回忆,雅罗觉得自己从未入睡,一直呼吸在爱抚和谈话中,她身边躺着的男人,他的心和身子她都摸得通透。

可是好景不长,鲁宾渐渐染上了个怪毛病:他会在性欲勃发的前戏中停下来,雅罗已经下身潮湿气喘吁吁,而鲁宾会突然忘记做爱这档事,凭空想出一些抽象难解的问题。雅罗头一次注意到这个怪病时,鲁宾在专心亲吻她的乳房,然后他抬起头,茫然若失,清晨的阳光射到他的侧面,他赤裸的身子像是一个过于做作的希腊悲剧人物。鲁宾趴在雅罗身上,她感觉到他的阴茎绝望地软下去,他开始谈论一种叫作“矛盾的定语”的概念。他举了例子:“柔软的动词”“无性的情诗”,然后他鼓励雅罗想更多例子。雅罗陷入沉思,极缓慢地报出几个她认为不错的例子:平静的雪崩……单色的蜡笔……沉重的酒精……她还在尽力思索下一组矛盾,想到了名词“热带”,正在斟酌合适的定语,而鲁宾突然插入她的身体,“你啊……”他幽然长叹了一声。很痛,可她并不觉得粗鲁。P2-5

书评(媒体评论)

“一本完全不“接地气”的小说,从潜意识过渡到有意识的热情,故意“去本国化”的视角,描绘在地文化的魅力,拥抱世界,是中国式虚构的缺项,也是这本书希望达成的目的之一。正因为如此,非常好看。”

——金宇澄

“似乎只有‘离奇’可以形容沈诞琦的小说。她仿佛摆脱了身份的重力,自由穿行于不同的历史时空,随机地打捞起不同人物,召唤他们,催眠他们,并成为他们。她仿佛传说中的多面女巫,通过想象力将自我分解为‘多’,又通过理解力将他人凝结为‘一’。”

——刘瑜

“随处可见的智力博弈发生在小说中的人物之间,也发生在作者和读者之间。知识在致密的语言缝隙里发光,纯真藏匿于荒诞的面具后,与世界深情面对。”

——张悦然

“读沈诞琦的小说,让我想起杜拉斯的蓝眼睛黑头发,那是高级的色情小说。同样的文辞华丽,同样的热情洋溢。有什么东西从身体中涌出来,浸染纸张。”

——苗炜

目录

漫长的前戏

封笔之作

雅歌

棺材匠

巴西小姐

牧羊

音乐教育

一个陌生女人的来信

传道书

疾病发明家

外婆

卡莫拉

拾贝壳

中国特色的译文读者

感谢

内容推荐

《中国特色的译文读者》这是沈诞琦的系列短篇小说。这个系列中有关于中国人的故事,也有关于外国人的故事;有完全虚构的故事,也有和历史上真实的人物事件相契合的半虚构的故事。这些故事之间互相有关联。小说被分成三类故事:

第一类:一群中国文艺青年的故事。在他们的故事中,主人公常常在编造或者阅读外国的故事。

第二类:一系列发生在美国一个富庶小镇的故事。其中的许多情节,已经在第一类故事中被隐约提到了。这类故事跟踪了这个小镇的一群孩子几十年。这类故事的情节中,会提到一些真实的历史人物与事件,这些就最终成为了第三类故事。

第三类:关于真实历史的故事。其中有考据的成分,也有自由想象的成分。这类故事的情节中,提到了一些真实的历史人物,一些一闪而过的轶事,比如所罗门王、尼克松事件等等。

这三类故事环环相扣,在不同时空中发生的故事,有着相同的孤独。

编辑推荐

《中国特色的译文读者》是才女、青年作家沈诞琦首部小说集;

继非虚构集《自由的老虎》《波士顿人》后最新力作。沈诞琦以老练的笔触、犀利的视角、精巧的小说构思,写就了这部环环相扣的短篇小说集。

在翻译中迷失的爱,被种种问题延迟的高潮, 疾病发明家,陌生女人的来信, 意图终结所有孤独的作家,从不拍照的摄影师…… 不同时空中的故事,有着相同的孤独。

标签
缩略图
书名 中国特色的译文读者
副书名
原作名
作者 沈诞琦
译者
编者
绘者
出版社 湖南文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787540477844
开本 32开
页数 307
版次 1
装订 平装
字数 160
出版时间 2016-09-01
首版时间 2016-09-01
印刷时间 2016-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-中国文学
图书小类
重量 0.428
CIP核字 2016221292
中图分类号 I247.7
丛书名
印张 10
印次 1
出版地 湖南
210
147
17
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/19 21:08:33