本书是笔者平时翻译和教学中遇到的具体翻译技巧的集合。编写本书,目的在于:一是要启发你真正领悟英语与汉语的区别,二是告诉你在遇到有关难题时如何解决。本书将减少理论性的论述,从细节上剖析方法,达到让你一看就明白、学了就立即会用的目的。
图书 | 英汉翻译一本通 |
内容 | 编辑推荐 本书是笔者平时翻译和教学中遇到的具体翻译技巧的集合。编写本书,目的在于:一是要启发你真正领悟英语与汉语的区别,二是告诉你在遇到有关难题时如何解决。本书将减少理论性的论述,从细节上剖析方法,达到让你一看就明白、学了就立即会用的目的。 目录 第一章 什么是好的译文 第二章 认识英语和汉语的区别 第三章 英语的灵魂——“变” 第四章 学会哪些手段才能“变” 第五章 翻译技巧“九字诀” 第六章 翻译技巧窍门 附录 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英汉翻译一本通 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 龚学众 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国人民大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787300115320 |
开本 | 16开 |
页数 | 272 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 382 |
出版时间 | 2010-01-01 |
首版时间 | 2010-01-01 |
印刷时间 | 2010-01-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.49 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 17.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 260 |
宽 | 185 |
高 | 13 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。