首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 传媒翻译概论
内容
编辑推荐

王海等的《传媒翻译概论》是以传媒为切入点,以传媒各个方面的文本为基础,与相关的翻译理论相结合,阐释翻译方法,让读者对传媒翻译的认识既有领域的广度,又有理论的高度。当然,每一种文本不一定只有一种理论视角,本书旨在抛砖引玉,激发读者对传媒翻译的更深入的思考和探索。

本书可作为大学本科三年级和四年级以及MTI和硕士研究生等不同层次的翻译课程用书,也可以作为翻译爱好者的自学教材。

目录

第一章 概论

 一、传媒翻译概论

 二、传媒翻译原则、过程和标准

 三、英汉传媒文本比较概论

 【翻译练习】

第二章 报纸新闻翻译

 一、新闻标题翻译

 二、新闻导语翻译

 三、新闻正文翻译

 【翻译练习】

 【参考答案】

第三章 杂志新闻翻译

 一、杂志文本特点

 二、特稿翻译

 三、杂志封面报道的翻译

 【翻译练习】

第四章 电视新闻翻译

 一、电视文本的特点

 二、电视文本的结构与规则

 三、电视文本解读

 四、电视新闻编译

 五、电视口译

 【翻译练习】

 【参考答案】

第五章 电影文本翻译

 一、电影的语言特征

 二、电影翻译的理论研究

 三、电影文本翻译的特点和策略

 四、配音电影的译制

 【翻译练习】

 【参考答案】

第六章 网络新闻翻译

 一、网络新闻的特点

 二、网络、新闻传播和翻译的关系

 三、网络新闻翻译实例解读

第七章 广告文本翻译l

 一、广告的结构和语言特点

 二、中英文广告词的语言对比

 三、广告文本翻译

 四、广告文本翻译实践

 【翻译练习】

 【参考答案】

第八章 新闻发布会的翻译

 一、新闻发布会与对外宣传

 二、新闻发布会外宣材料的翻译

 三、新闻发布会发言者的翻译

 【翻译练习】

 【参考答案】

第九章 传媒文本翻译综述

 一、国际传播视野下传媒翻译的跨文化传播意义

 二、传媒文本翻译透视

 【翻译练习】

 【参考答案】

参考文献

后记

标签
缩略图
书名 传媒翻译概论
副书名
原作名
作者 王海
译者
编者
绘者
出版社 暨南大学出版社
商品编码(ISBN) 9787811357738
开本 16开
页数 223
版次 1
装订 平装
字数 234
出版时间 2011-06-01
首版时间 2011-06-01
印刷时间 2011-06-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.31
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 14.25
印次 1
出版地 广东
230
170
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 13:54:16