首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 欧也妮·葛朗台(中英对照全译本)
内容
编辑推荐

《欧也妮·葛朗台》是《人间喜剧》中法国生活场景的组成部分,是巴尔扎克的代表作之一。小说通过描写葛朗台的家庭生活,塑造了一个狡诈、贪婪、吝啬、残忍的暴发户葛朗台的形象,揭露了那个时代人与人之间赤裸裸的金钱关系,讲述了金钱如何使人性毁灭,造就家庭悲剧的故事。

内容推荐

  巴尔扎克的《欧也妮·葛朗台》是一部朴素精炼的杰作。老箍桶匠葛朗台靠囤积居奇、投机倒把,成为索漠城的首富。他刻薄吝啬,把金钱看得重于一切,不惜逼走因父亲破产自杀来投靠他的侄儿,折磨把自己的私蓄送给堂史作盘缠的欧也妮,并因为反对女儿与落难公子的爱情,把袒护女儿的妻子虐待致死。他所有的乐趣都集中在积聚财物上,死时留下一份偌大的家私,却无补于女儿的命运。《欧也妮·葛朗台》塑造了葛朗台这一典型的吝啬鬼形象,深刻暴露了资产阶级家庭中纯粹的金钱关系。

目录

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

试读章节

在某些地方省的城区,总有一些房子呈现着一种凄凉,就像被称作阴森的修道院、萧条的荒野或者凄凉的废墟一样。也许修道院的寂静、荒野的荒凉和废墟的凋败在那些房子里都能感受到。住在里面的人生活和行动是如此的悄然无声,以至于让陌生人以为里面无人居住。但是,当听到不寻常的脚步经过时,窗口倒会有人突然探出一张苍白的面孔,静止不动地冷冷往外瞥一眼,那像僧侣一般的脸凝视着陌生人。

索米尔城里有一所住宅就具备了以上的凄凉因素。它坐落在一条陡峭的街道尽头,那条街道直通上城古堡。这条街现在还有点繁荣,虽然冬冷夏热,某些地方还很阴暗,但是它却自有引人之处:小鹅卵石铺的路面始终清洁干燥,街道弯弯曲曲而且狭窄,两旁的房屋安详宁静,都属于老城区,蜷伏在城墙脚下。三百多年的古宅虽然是木质结构但仍然坚固。房屋的设计风格各异,给索米尔老城区的这一地段增加了独特的情调,吸引着艺术家们和古文物研究者的来访。

当人们经过这些房屋时很难不为那些巨大的梁柱而惊叹,它们的尾端都雕刻着奇异的图案,形成一系列黑色的浮雕,横贯于大多数房屋的底层之上。这一家房屋的横梁上覆盖着青石板,给单薄的墙壁勾勒出了一条条黛青色的线,木质结构的屋顶已经让长年累月的重量压弯了,腐朽的墙面板经过多年日晒雨淋也已扭曲变形。另外一家的窗台发黑、破旧,原来精美的雕刻现在已经模糊难辨,而且看起来很脆弱,勉强能够支撑住贫苦女工放在上面的种着瘦长的石竹和月季的棕红色陶土花盆。再往前走,有些门上有凸出_的粗壮的钉头,钉头上镌刻着我们的祖宗留下的象形文字,这些象形文字的含义现在已经永远地消失了。有些可能是哪位新教徒证实自己信仰的标记,有的可能是反新教联盟的成员用来诅咒亨利四世的咒符。除此以外还有几户中产阶级的人家,门上也刻有乡绅的家徽,代表着他们永远不会忘记的威严的荣耀。总之,在这里记载着整部法国的历史。

有一幢用泥粗糙涂抹的摇摇晃晃的房子,在那里一个工匠供奉着他的工具。它的隔壁耸起的是一所贵族豪宅,在石砌的拱形门楣上,祖传的纹章依然可见,但毕竟经受过1789年以来多次席卷全国的革命浪潮的冲击,现在只能看见残痕了。这条街上的铺面既不像商店也不像仓库。热衷于寻访中世纪遗迹的人会发现,这里所有场景体现的简陋朴实可比祖辈们的女工习艺工场。低矮的店堂里面既没有货摊也没有货架和橱窗,事实上根本没有玻璃橱窗,感觉里面很深,而且阴暗,里里外外都没有一点装饰。大门分上下两截,门上粗糙地钉着铁箍、铁锔;门的上半截闩紧在屋内,下半截装有弹簧门铃,不断地被人来回摆动着。空气和阳光从门的上半截或者通过天花板和矮墙之间的缝隙进入潮湿阴暗的休息室,半人高的矮墙上面装有坚固的活动护窗,护窗板每天早晨卸下,傍晚装上,然后再用铁闩牢牢地锁住固定。

这矮墙就像柜台是用来陈列商品的。但是并没有进行精心布置,只有简单的商品,无论陈列什么可能都是偶然的,例如,三四桶鳕鱼和食盐,或者几捆缆绳和帆布。楼板的横梁上悬挂着几束黄铜丝,靠着墙放一排金属的酒桶箍,或者在架子上面陈列着几匹布。走进去看看,一位洋溢着青春的白净姑娘,系着洁白的围巾,露出通红的手臂,应声停下她正在编织的活儿,并喊她的父亲或者母亲,这时其中有一个就会出来听你吩咐,态度有冷淡的,有殷勤的,或者是傲慢的,完全根据他们的个人性格脾气来定。交易的数额也许不过是两个铜板,或者价值高达两万法郎。你可能还会看见专做橡木板材生意的老板坐在店堂门口,绕动着他的大拇指跟邻居聊天。从表面上看,他最多拥有一些劣质的船板或者两三扎板条,但是在码头那边的木工场里,他丰富的板材货源足以提供给安茹地区全部箍桶作坊。如果是好年景,他能知道箍桶匠们一共需要多少板材。一个旱季能让他发财,一个雨季能让他亏本。一个上午板材市价能升到11法郎而后跌到6法郎。这一带地区和都兰一样,气候的阴晴控制着市场的兴衰。葡萄种植户、有田产的、木材商、箍桶匠、客栈老板、船行老大,所有人都期待着太阳。晚上睡觉前他们焦虑着唯恐起来就听说夜里上了冻。他们担心涝灾又怕刮风干旱,只希望雨水、云彩和晴暖的气候能合乎他们的意愿。这反复的争斗在天空和凡间喜好之间徘徊。晴雨表让人或喜或忧,或者愉快地玩弄着表情,不断地变化着。这条街从头到尾,以前就是索米尔城里的“大马路”。一句俗话“这里的天气如金子一般金贵”是家喻户晓的。每个人都会告诉邻居说“老天爷下金雨了!”他们非常清楚地知道:一缕阳光,一场时雨,会给他们带来什么。

P1-5

序言

通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?

对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。

然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。

这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。

要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。

本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。

读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。

标签
缩略图
书名 欧也妮·葛朗台(中英对照全译本)
副书名
原作名
作者 (法)巴尔扎克
译者 盛世教育西方名著翻译委员会
编者
绘者
出版社 世界图书出版公司
商品编码(ISBN) 9787510034640
开本 32开
页数 314
版次 1
装订 平装
字数 338
出版时间 2011-11-01
首版时间 2011-11-01
印刷时间 2011-11-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.328
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 10
印次 1
出版地 北京
215
154
13
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 13:19:27