首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 地道英语即学即用(第1季)
内容
编辑推荐


\t《地道英语即学即用(第1季)》作者毅冰,资深外贸人士,曾被外派美国工作多年,现仍和外国人频繁打交道。从日常生活会话,到商务邮件恰当的遣词用句,再到商务沟通中摆脱死板、灵活多样地表达同一个意思,本书都有详细介绍。书中的很多片段,是作者在美国及日常与外国人打交道时,因理解和表达不对而发生的糗事和故事。



\t纠错、提升、丰富自己的英语,现在就开读吧。



\t随便翻开任意一页,保证令你大开眼界,即刻学会地地道道的英语。



\t中央人民广播电台专业人士为全书配音,



\t开车或上班途中可听可看。

内容推荐
从日常生活会话
到商务邮件恰当遣词用句
再到商务沟通中摆脱死板
灵活多样地表达同一个意思
本书都有详细介绍
书中的很多片段
是作者在美国工作和生活中
与外国人打交道时因理解和表达不对
而实际发生的糗事和故事
纠错、提升、丰富自己的英语
现在就开读
中央人民广播电台专业人士友情配音
开车或上班途中
听一听或看一看
英语马上不一样
作者简介
毅冰,资深外贸人士,毅冰-米课项目联合创始人,外派美国、澳大利亚和中国香港多年。著有《外贸高手客户成交技巧》等多本畅销书。 
目录

序?用英文的方法理解英文

Chapter 1

?001?poor和broke,真穷还是假穷?

?002?cheers, bottoms up, make a toast,哪个才是干杯

?003?CS是反恐精英游戏吗

?004?Caesar Salad跟恺撒有啥关系

?005?交通拥挤,不可用crowded来形容

?006?浓茶,英文如何表达

?007?bank holiday不是银行假期

?008?hot千万别乱用,小心出大事!

?009?生意场上的double-talk

?010?报价过高的抱怨

?011?pass out的两种用法

?012?firm things up跟稳固有关吗

?013?have time V.S. have the time

?014?“Show a leg!”是伸腿吗

?015?工作中的up in the air

?016?“长话短说”的英语表达

?017?lump sum跟钱有关吗

……

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 11

Chapter 12

试读章节
poor和broke,真穷还是假穷?
我以前经常喜欢用poor这个词。比如iPhone5s刚出那会儿,一美国同事买了,有天就跑来问我为什么还不买。我习惯性回答:I’mpoornowadays.Maybetomorrow.(我最近穷着呢,以后再说吧。)老美很讶异,纠正我poor这个词用得不妥。
在美国,这种情况下,一般会用broke这个词,而poor只用来形容真正的穷人。
cheers,bottomsup,makeatoast,哪个才是干杯
中学时候,老师教我们,干杯可以说“Cheers!”;后来我们发现,有些老外喜欢说“Bottomsup!”,并把杯子倒过来。此时会觉得,这个表达貌似更形象。但如果查相关词典,会发现“Makeatoast!”也有“干杯”的意思。那么三者可否混用?显然是不行的!这里就需要区分英语中的细微差异。我们可以通过下面一个情景对话来了解:
Boss: Oursalesturnoversurpassed1millionUSDollarlastmonth.Iwouldliketomakeatoasttothegoodnews!Cheers!
(我们上个月的销售额超过了100万美元。我在此向大家举杯!我们干杯!)
导语
我刚去美国工作那会儿,曾经有一段时间,非常自闭。那阵子对自己特别不满,觉得学了多年的英文,貌似突然不会用了,连沟通都成了问题。
很多在中国香港工作时用惯的表达,美国人居然听不懂;而他们所说的,很多也让我一头雾水,以至于闹了不少笑话。后来才慢慢明白,这就是文化的差异,需要用另外一种思维去渗透和理解,才能明白这语言背后的深意。
我开始放低姿态,不再以自己的英文为傲,因为在一个以英语为母语的国家,我的英文真的什么都不是,随便一个路人甲都比我强。我能做的,只是把自己当成一个完完全全的newguy(新人),像海绵一样去吸收外界带来的种种信息,去渗透、去了解、去领悟,然后转化为自己的东西。
可这种努力学习的过程并非一帆风顺,而是让我更加困惑。为什么明明一个produce大家都明白,非要用bringout来代替?为什么连叫taxi都要被人嘲笑?同事随口说的forasong居然跟产品价格有关?我开始怀疑自己,我的英文是不是真的比想象中烂很多?是不是和同事真有这么大的差距?是不是真有必要一字一词去学?那要花多少时间和精力?要多少年才可以实现?
后来的某个周日,我在Philadelphia(费城)的一个池塘边坐着,那时候,周围很安静,没什么声音,来往的人很少,一切都很平静。但当我站起来准备离开的那一刻,周围一下子就发生了变化,水里的鱼开始游出来,树上的鸟开始扑腾翅膀,不知道躲在哪里的鸭子也开始大摇大摆地走过来。
那一刻我豁然开朗,我开始明白,原来它们本来就存在,只是我没有融入进去,这一“静”一“动”,本是两个极端,却能完美融合,没有任何的不协调。就像学英文,同样是这个道理,我一直沉浸在自己的方法中,用静态的思维去理解动态的现实,自然会感到很受伤。但若换一种方式,在动和静之间找到平衡点,能否算是一种领悟呢?
我于是开始尝试着,用英文的方法去理解英文,用案例、背景、语境去强化氛围,用一种轻松和相对幽默的方式来代替传统的苦学方式,更强调“动”,与实际工作结合;更强调“悟”,与自己思维融合,或许这是外贸英语教学一个新的思路和出路。于是我开始在新浪微博连载#毅冰外贸英语#,尝试变着法子用不同的手法去阐述这种学习方式,在潜移默化中通过小段子来讲解实实在在的地道英文,于是就有了本书的问世。
这里我还是有一长串的人需要感谢。要感谢机械工业出版社的石美华女士,忍受着我的懒散和书稿一拖再拖的坏毛病;要感谢好友Amy,在我一次次打算放弃的时候给了我鼓励;要感谢BryanKeith,对本书英文部分的审校提出的宝贵意见;当然更要感谢一直以来支持我的读者朋友们,谢谢你们!让我可以一直走下去!
希望本书的出版,能带给大家一些新的思路和内容,也希望这些英文小段子,能完完全全变成大家自己的东西,能物有所值,能物有所用。这是我最希望看到的,也是我写作本书的初衷。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
是为序。
毅冰
2014年11月3日
于新加坡樟宜机场
标签
缩略图
书名 地道英语即学即用(第1季)
副书名
原作名
作者 毅冰
译者
编者
绘者
出版社 机械工业出版社
商品编码(ISBN) 9787111496540
开本 32开
页数 229
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2015-04-01
首版时间 2015-04-01
印刷时间 2015-04-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.324
CIP核字 2015052191
中图分类号 H31
丛书名
印张 7.875
印次 1
出版地 北京
210
148
13
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/19 21:01:48