首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 森鸥外精选集(精)/外国文学名家精选书系
内容
编辑推荐

森鸥外的作品篇篇蕴含着浪漫的诗情,他留下的《舞姬》、《雁》、《山椒大夫》、《高濑舟》等名篇作品,已被奉为日本近代文学的经典。本书精心选编了他的三十五篇佳作,望读者在领略作家艺术匠心与文采风流之余,更添一种读书之乐。

目录

编选者序 /高慧勤(1)

小说选

舞姬 /高慧勤译(3)

泡沫记 /艾莲译(19)

信使 /艾莲译(34)

半日 /周祥□译(47)

追傩 /侯为译(64)

催眠 /侯为译(69)

鸡 /刘立善译(82)

杯子 /艾莲译(102)

栈桥 /谢志宇译(107)

修建中 /谢志宇译(111)

花子 /艾莲译(117)

回声 /侯为译(123)

沉默之塔 /刘立善译(126)

青年 /李征译(134)

妄想 /张云多译(273)

殉情 /侯为译(287)

百鬼物语 /侯为译(295)

奇妙的镜子 /侯为译(305)

仿佛 /谢志宇译(314)

雁 /艾莲译(337)

阿部家族 /周祥誊译(406)

佐桥甚五郎 /侯为译(436)

安井夫人 /侯为译(443)

山椒大夫 /艾莲译(455)

两个朋友 /郑晓芳译(477)

鱼玄机 /艾莲译(490)

阿公阿婆 /谢志宇译(500)

最后一句话 /周祥誊译(507)

余兴 /谢志宇译(517)

高濑舟 /艾莲译(522)

寒山拾得 /侯为译(529)

散文选

藏红花 /艾莲译(539)

尊重历史与摆脱历史束缚 /周祥吝译(542)

空车 /谢志宇译(547)

遗嘱 /侯为译(550)

森鸥外生平及创作年表 /高慧勤编(551)

试读章节

舞姬

 高慧勤译

煤早就装上了船。在这间中等船舱里,只有电灯空自亮得耀眼,桌子四周一片寂寥。夜夜在此摸骨牌的人,今晚都住到旅馆里去了,船上只留下我一个人。

那是五年前的事了。我夙愿得偿,奉命出国,曾经路过这西贡码头。那时节,耳闻目睹,无不使我感到新奇。每日信笔写下游记文字不下数千言,登在报上,颇得时人赞赏。如今回想起来,通篇都是幼稚的思想和狂妄的言语。不然便把些寻常的草木金石,飞禽走兽,以至风俗人情,当做什么稀罕事儿,一一记了下来,足以贻笑大方。这次为了写日记,启程前也曾买了一个本子,可是,至今未着一字,仍是一个空本子。难道我在德国留学一次,竞变得对一切都无动于衷了么?不,这其中另有缘故。

今日东返归国的我,确非当年西渡留学的我了。学业上固然远未达到令人满意的程度,但我却饱尝了世道艰辛,懂得了人心叵测,甚至连自己这颗心也变得反复无常,难以捉摸。即便把自己这种“昨是而今非”的刹那间感触写了下来,又能拿给谁看呢!难道这就是我写不出日记的缘故吗?不,这其中另有缘故。

哦!轮船从意大利布林的西港启航以来,已经有二十多天了。按理说,途中萍水相逢的旅客,相互可以慰藉旅途的寂寞,可是,我却借口些微不适,蛰居在客舱里,甚至和同行的旅伴都很少讲话,整日里为一桩旁人不知的恨事而苦恼。这件恨事最初像一抹乌云掠过我的心头,使我既无心欣赏瑞士的山色,也不去留意意大利的古迹。嗣后竟至悲观厌世起来,感到人生无常,内心的惨痛令我终日肠回九转。现在已变成一片云翳,深深郁结在我的心头。然而,不论是看书还是做事,这惨痛宛如影之随形,响之应声,勾起我无限的旧情,无时不在啃啮我这颗心。啊!此恨绵绵,究竟怎样才能消融?倘若是别种恨事,还可托之诗歌遣散胸中的郁闷。但是,惟有这件恨事却是刻骨铭心,任什么也排遣不了的。今晚四下无人,还要过很久才有侍者来熄灯,趁此时让我暂且将这段恨事记叙下来吧。

我自幼受到严格的家教。虽然早年丧父,学业上却未曾荒疏。无论是在旧藩①的学馆,抑或是上东京大学的预科,即便进了法律系之后,我太田丰太郎的大名始终是名列前茅的。与我这个独子相依为命的寡母,大概很可感到安慰了。十九岁上,我获得学士学位,人人都说,这是大学开办以来从未颁过的荣誉。后来,在某部任职,把母亲从乡下接到东京,度过了三年快乐的时光。上司很器重我,派我出国考察业务。我心想,这正是扬名显姓、兴家立业的良机,于是劲头十足,即使抛别年过半百的母亲,也不觉有多大的离情别绪。就这样迢迢万里,背井离乡,来到了德国首都柏林。

我怀着模糊的功名心和勤勉的苦学精神,忽然置身于欧洲这座新兴的大都会:光怪陆离,令我眼花缭乱;五彩缤纷,使我神摇意夺。这条“大道直如发”的Unter-den linden,假如把街名译作“菩提树下”的话,会使人以为是个幽静的去处,但是,你一旦走到这里,就可以看到两旁石铺的人行道上仕女如云。那时候,威廉一世还时常凭窗眺望街景,挺胸耸肩的军官穿着礼服,佩着彩饰,艳丽的少女照着巴黎的款式,打扮得花枝招展,一切的一切无不令人瞠目结舌。形形色色的马车在柏油路上往来如飞;高耸云霄的楼宇之间的空地上,喷水池溅起的水声宛如晴空里骤雨的淅沥;向远处望去,隔着勃兰登堡门,在绿树掩映下,可以望见凯旋塔上浮在半空的女神像。这许许多多景物,一时间纷至沓来,映人眼帘,使一个新来乍到的人感到应接不暇。但是,我在心里曾暗暗发誓:“纵然身处怎样的花花世界,我的心决不为它所动。”我常拿这一誓言来抵御外界的诱惑。

我拉响门铃,通名求见,出示公函说明来意之后,德国的官员很高兴地接待我,并且谈妥,只要公使馆方面手续办好,不论什么事都可随时关照我。所幸我在国内学过德文和法文,他们初次见到我,没人不问我是在何时何地学的德文。

我得到上级准许,公事之余,可以人当地大学进修政治学,我便办了注册手续。

过了一二个月,公事接洽完毕,考察工作也进展顺利,把一应急件先写成报告寄回国内,非急件写好后也整理成几大卷。可是大学不像我这幼稚的人所想的那样,根本没有专为培养政治家而开设的课程。我踌躇再三,终于选定两三位法学家的课。交过学费,便去听课了。

这样,三年的时光,梦也似的过去了。人的秉性终难压抑,一旦时机成熟,总要露出头来。我一向恪守父亲的遗训,听从母亲的教诲。小时人家夸我是神童,也从不沾沾自喜,依旧好学不倦。即便后来涉足官场,上司称赞我能干,我便更加谨慎从事,从未意识到自己竞成为一个拨一拨动一动的机器人了。如今,在二十五岁上,经过大学里这种自由风气的长久熏陶,心中总难平静,潜藏在内心深处的真我,终于露出头来,好似在反抗往日那个虚伪的旧我。我恍然而悟,自己既不适于当个叱咤风云的政治家,也不宜于做个通晓法典、善于断狱的大法官。

我寻思道:母亲希望我当个活字典,上司则想把我造就成一个活法典。当活字典,还可勉为其难,做活法典,却是无法忍受的。从前,不论多么琐碎的问题,我都郑重其事地加以答复,近来,在寄给上司的函件里,竟高谈阔论什么不可拘泥于法制的细节,一旦领会法律的精神实质,虽万事纷然仍可迎刃而解云云。在大学里,我早把法律课程置诸脑后,兴趣转到文史方面,并渐人佳境。P3-5

序言

森鸥外在日本现代文学史上,声望与夏目漱石相埒,视为明治文学的巨擘。然而,在中国的读书界,两位作家的境遇却大不相同,夏目可说广为人知,而对森鸥外这个名字,恐怕就比较陌生了。

一百多年前,十九世纪的八十年代,日本明治维新不过才十多年,现代文学尚处于萌芽状态。--;k九。年,森鸥外留德回国不久,便接连发表《舞姬》、《泡沫记》、《信使》等三篇异域题材的短篇小说,令当时的读者耳目一新,开日本浪漫主义文学的先河;其评论和翻译,尤具有启蒙的意义,对日本文学的现代转型,卓有建树,被推崇为日本现代文学的奠基人之一。早在上世纪二十年代,他的《游戏》和《妄想》已由鲁迅先生译出,可是,此后的半个多世纪。译界却少有人问津,至今尚无一个译本行世,与夏目漱石的一书几译,恰成相反的对照。森鸥外在我国之遭冷遇,并非他的小说写得不好,就连夏目漱石的门生、著名短篇大家芥川龙之介等人,也深受其影响。个中原因,恐怕与森鸥外非同寻常的经历不无关系。

森鸥外(1862--1922),本名森林太郎,出身于武士家庭,祖上历代是藩主的侍医。自幼受武士道德教育,通习儒家经典。维新后随父进京。一八八一年毕业于东京大学医学部,为出国深造,本想进文部省,却不得不按父母的旨意,就职于陆军部,任教于陆军军医学校。三年后,奉命留德,专攻卫生学。四年的留学生活,对他影响极大。医学上得到深造的同时,身在异国,西方的人文环境和先进的科学文化,使他的眼界胸襟也为之一变。他强记博闻,广泛涉猎西方文史名著,研究叔本华和尼采等哲学思想,深受哈特曼美学理论的影响,成为他后来写小说搞评论的根据。一八八八年回国后,就职于军医学校,历任教官、校长、近卫师团军医部长、陆军军医总监,最后升任为陆军部医务局长。中日、日俄两次战争时,森鸥外均曾奉命出征,到过我国东北、台湾。一九一六年辞去现役军职,翌年任宫内省帝室博物馆总长,直至去世。

作为明治政府的高官,上层知识分子的代表,森鸥外的思想,既有进步的一面,也有因循的局限。他自称是一个“留洋归来的保守派”,调和与妥协是其处世原则。但是,西方的自由思想和民主精神,也给予他深刻影响,始终贯穿于他的创作中。德国学成归来,有感于日本国内的落后闭塞,应时代的要求,森鸥外以“战斗的启蒙家”姿态,凭借他对西方哲学、美学、文学理论的深厚修养,在文化上展开全面的启蒙。一八八九年,他用稿酬创办文学评论刊物《栅草纸》,旨在廓清当时文学创作与理论上的混乱。就各家的文论严加评论,并与近代小说理论的开拓者坪内逍遥,关于文学上“没理想”问题进行长达八个月的论争,是为日本现代文学史上第一次真正的文学论争。评论之余,森鸥外还译介欧美文学中各类体裁的作品,为当时的文坛提供多样的作品范例。所译安徒生的小说《即兴诗人》,曾获极高评价,认为臻于翻译文学的极致;著名自然主义作家正宗白鸟年轻时读此译文,曾“喜极而泣”(《明治文学总评》)。与此同时,森鸥外初涉创作,便一鸣惊人,借留学期间的亲历,以浪漫抒情的笔调,写成《舞姬》等短篇,显示出卓越的才华,赢得广泛的读者,产生深远的影响。

日本近代的浪漫主义文学是从西方学来的;日本近代浪漫主义文学的开山之作,也是写西方留学故事的。这就是森鸥外的处女作《舞姬》,被视为划时代的名作。小说通过青年官吏太田丰太郎与德国女郎爱丽丝的爱情悲剧,表现丰太郎自我觉醒后,在强大的天皇专制政权与封建因袭势力的压制下,不得不与现实妥协的悲哀。

小说的题材是作者根据留德的一段经历敷演而成。一八八八年九月,森鸥外回国不久,即有一名也叫爱丽丝的德国女郎追踪而至。森鸥外慑于官僚机构的重压与封建家庭的专制,不能不“考虑到日本的国情与森家的处境”,在家人出面斡旋之下,德国女郎最终废然而返。但谁又能知道森鸥外内心的痛苦?所以,两年后发表的这篇小说,既是其真实情感的流露,也是作者的一种态度。虽然不能把丰太郎和作者本人划等号,不过,在丰太郎的身上,确有作者的影子在。小说的结局,是丰太郎牺牲爱情,走求取功名之路,这也是作家本人所做的选择。作品固然反映了森鸥外思想的局限,但也应看到,在那样的时代里,以个人之渺小,如何能与强大的权力机构和旧的习惯势力相抗衡!森鸥外的女儿森茉莉曾说,父亲身上有一头狮子,意思是森鸥外独立不羁,有种叛逆精神。然而,那实在是头受伤的狮子。尽管鸥鸟一度外飞,越出国境,在异域的时空里,脱略无形的羁绊,放意肆志、高扬浪漫精神;一旦回到日本的现实,却不得不屈服,隐忍,压抑自我。小说所表现的个性与封建家族、自我与权力机构的矛盾,实已超出功名与爱情的对立,突现了日本现代化过程中,最根本、也最具普遍意义的问题。名作家佐藤春夫曾说,《舞姬》写的是“封建的人转变为现代人的精神变革史”。

像这类表现个性解放的反封建主题,贯穿于日本文学现代化的始终,也是森鸥外创作的根本精神。随后发表的《泡沫记》(1890)与《信使》(1891),也属森鸥外留德生活的系列小说,描写同一主题——人的自觉。《泡沫记》叙述留德日本画家巨势救一卖花女玛丽,六年后重逢,玛丽向巨势倾诉其不幸的身世,两人相爱,但玛丽却意外溺水身亡,一段姻缘有如泡沫一般短暂无常。《信使》的主人公小林,是一留德的日本军官,随德国部队演习后,宿于毕劳伯爵府。离府前夕,伯爵小姐伊达托小林带信给姑母法布利斯国务大臣夫人。几个月后,在宫廷舞会上遇见伯爵小姐,为摆脱平庸的未婚夫,她当了宫女,宁肯空度青春,在宫中终老一生。作者以同情与赞美的笔调,塑造两个具有独立精神与高贵品格的女性形象。模特儿玛丽,尽管处境卑微,依然洁身自好,宁死也不肯委身于恶势力,始终维护她做人的尊严;伊达小姐则喊出:“我虽生为贵族之女,但我也是人!”抗议封建门阀牺牲爱情的婚姻制度。

三篇小说无一例外,都是悲剧结局:爱丽丝遭遗弃而发狂;玛丽则溺水身亡,如同泡沫一般殒灭;而伊达,毅然走进“只知礼而不知情,等于是罗马教廷”的深宫,埋葬花样的年华。小说里氤氲着丝丝深浓的悲凉意蕴。由于题材取自作家的留学生活,分别以十九世纪的柏林、慕尼黑和德累斯顿为背景,展现出一幅幅绚丽多姿的异国风情。《舞姬》采用的是自白体,主人公内心的隐痛、愧疚与忏悔,曲达以尽。加之主题表现的是觉醒后的悲哀,通篇流溢着浪漫的感伤。《泡沫记》尤富于传奇色彩,主人公巨势的原型,是森鸥外留德时的友人,也是画家,模特儿玛丽是其妾。路德维希二世溺水事件,在森鸥外留德日记有过记载。慕尼黑周边的风景,写得如诗如画。而《信使》中所描摹西方的贵族生活、宫廷的豪华辉煌,绘声绘色,斐然可观。三岛由纪夫曾说:日本作家中,能有幸亲历欧洲宫廷生活和贵族社会的,森鸥外是第一个,也是最后一个。异域风情,可视为西方浪漫主义作品的特征之一,而日本的浪漫主义文学,正是肇始于森鸥外的这三篇异域题材小说。

森鸥外的创作生涯不算长,前后不过十五六年。《舞姬》等“留德三部曲”发表之后,由于军务繁忙,一度中止创作,近十五年无作品问世。而这期间,夏目漱石相继发表了《我是猫》(1905)、《哥儿》、《草枕》(1906)、《三四郎》(1908)等中长篇杰作,森鸥外不免感到“技痒”,又值工作比较平稳,生活无后顾之忧。于是,一九九年重返文坛,写了《半日》、《性欲生活》、《鸡》(1909)、《回声》、《青年》、《花子》、《沉默之塔》(1910)、《妄想》、《雁》(1911)、《兴津弥五右卫门的遗书》(1912)、《阿部家族》(1913)、《山椒大夫》、《鱼玄机》、《最后一句话》(1915)、《高濑舟》和《涩江抽斋》(1916)等一批现代小说和历史小说。

毕竟森鸥外是业余写作,作品大抵以短篇为主。但《青年》与《雁》,篇幅稍长,是两个现代题材的中篇。很显然,《青年》是在夏目漱石《三四郎》的促发下写成的。主人公小泉纯一立志要当作子》、《回声》、《游戏》、《妄想》、《殉情》、《百鬼故拭》、《奇妙的镜子》等,都属现代写实小说,虽然侧重不同,却无不透露出作家对社会的批评,对旧俗的微讽,对学问与艺术的思考,同时也充满着诗情。森鸥外重返文坛时,正值自然主义文学兴盛之际。出于对自然主义的反感,便想另辟蹊径,写一些与之不同的作品。《杯子》便表现了作家的这一意向:“我的杯子虽小,但我要用自己的杯子喝。”这篇清纯可喜的精致小品,如同散文诗一般隽永。尽管作品意有所指,但是,当作寓言来读也未尝不可:人,当有自己的原则,道理一经认定,便应义无反顾,勇往直前,哪管他人论短长!《修建中》形制虽短小,仅五千来字,也颇具深意:日本尚在“修建中”,因而,民主自由、人的解放、个性独立……一切还不具备,尚在一个闭塞的时代。这也正是《舞姬》中的太田丰太郎弃爱丽丝于不顾,率然回到日本,《青年》小泉纯一感到苦闷彷徨,《雁》里小玉还生活在前现代中,乃至其他一些作品时时流露出的无奈情绪,这一切皆源于此。《花子》可谓一篇珠玉之作,将雕刻家罗丹的风貌,写得栩栩如生;文中穿插波德莱尔的文章,以此引发罗丹对雕刻的一段精辟论断:“人体也一样,仅仅当作形体来看,并无意义。形体是灵魂的镜子。透过形体能看到内在的火焰,那才有意义。”以此来说明艺术创作的本质不在于形似,而在于表现其内在精神。《妄想》这篇晚年回想,正如正宗白鸟所说,“可以倾听到一个最聪明的日本人的人生观”,是了解作家思想的一把钥匙。

一九一0年,发生所谓“大逆事件”,翌年一月,将无政府主义者幸德秋水等二十四人处以极刑。明治政府对思想界实行高压政策,一片肃杀,整个知识界噤若寒蝉。当时只有《不如归》的作者德富芦花在题为《论谋反》的讲演中表示抗议;曾经留美留法的唯美大家永井荷风深为自己“一言未发”而“感到无地自容”。森鸥外于同年十一月,发表一篇《沉默之塔》,假托古代印度帕西人,屠杀阅读“危险书籍”的族人,以迂回的手法,抨击当局取缔言论自由的政策。“凡与社会主义、共产主义、无政府主义有关的出版物……最终都在社会主义这张标签前,给当成扰乱安定秩序而遭禁。”“文艺的世界成了令人疑惧的世界”,“任何国家,任何朝代,走新路的人背后,必有一群反动的人在虎视眈眈,伺机而起,加以迫害。”当时的时势,也确如文中所描绘的。作为明治政府的高官,能够如此大胆地抨击专制,讥讽时政,诚属难能可贵。

此后,为避免触及现实题材,森鸥外转向历史小说创作。在《遵照历史和摆脱历史的束缚》(1915)一文中,述及他写历史小说的两种态度与方法。忠于史实,尽力抹杀作者的主观成分,或仅予最低限度的解释,以再现历史的真实面目,即为“遵照历史”。然而,完全遵照历史,不知不觉会被史实束缚手脚,于是便想从中摆脱出来:仅借用史实,不作精细的考证,全凭作者的主观阐释,是为“摆脱历史的束缚”。本书所选的《阿部家族》和《佐桥甚五郎》等属于前者,《山椒大夫》、《鱼玄机》和《高濑舟》等,则是用后一方法创作的。

一九一二年七月三十日,明治天皇逝世,随之,九月十三日,乃木希典大将携妻殉死。森鸥外写了一篇《兴津弥五右卫门的遗书》,赞美殉死行为。第二年,又发表《阿部家族》,作翻案文章,含有否定殉死之意。对殉死评价上的歧异,恰反映出作者思想上的矛盾。两篇小说都取材于九州熊本细川家臣殉死事件。前篇写的是兴津一人的悲剧,后一篇则是阿部一族的灾厄。阿部弥一右卫门因同主公性格不合,未被允许殉死,且遭到其他武士的歧视。为免除这一耻辱,弥一右卫门悍然殉死,长子虽继承父业,却无俸禄,愤而反抗,招致满门被杀。日本有学者认为是命运悲剧,但也包含性格悲剧的因素在内。作者以冷静客观的态度,从容不迫的笔触,细致剖析了封建时代武士的主从关系,道德规范,社会对殉死的评价,殉死对经济的影响,以及由此引起的种种后果,表现了阿部一族的悲剧。森鸥外根据大量史料,进行分析整理,以“遵照历史”的态度,再现历史的真实。

《山椒大夫》是第一篇以摆脱历史的方法创作的小说。根据一段广为人知的古代传说,加以想像,以抒情的笔调,描写古时陆奥国磐城判官正氏获罪流放,妻子携带子女和女仆前去寻夫的路上,为人贩子所骗,分别卖作奴隶。在悲惨的非人境遇中,姐姐安寿经过周密思考,上山砍柴时,令弟弟厨子王出逃,而后投水自尽,表现一种牺牲自我的高尚情操。厨子王逃至京城,为父亲昭雪沉冤,继承官位,废除奴隶制度,最终与母亲团圆。小说既有历史的真实,也有艺术的虚构,将传说中原本的血腥复仇,改成带有积极意义的奴隶解放,展现一幅日本古代奴隶社会的生活图景。主人公的厄运,惨烈的处境,意味着日本社会的黑暗,对人的禁锢。同时赞美主人公虽身处逆境,仍不失却生活的意志,经过努力,最终战胜邪恶的勇敢精神。

一九O四年,森鸥外从朋友处得到一本《唐女郎鱼玄机诗》,卷末附有女诗人的传略,读后觉得“颇富戏剧性”,遂根据《三水小牍》、《太平广记》、《唐才子传》、《全唐诗》、《唐诗纪事》等中国古籍不下二十余种,写出本书所选的这篇《鱼玄机》,于此也见出作者的才学博识。森鸥外又以医生的眼光,从性心理的角度,去探索人物的内心世界,着重刻画鱼玄机作为女人的觉醒,她的妒忌,以及由此导致的毁灭。书中穿插鱼玄机与温庭筠的唱和,以及温庭筠的轶事和唐代的文人生活,写得惟妙惟肖,宛如出自中国作家之手。

《高濑舟》是森鸥外最后一篇历史小说,取材于日本德川时代《翁草》一书中“流人的故事”。以犯人在去流放地的高濑舟上,自叙获罪的经过。小说不仅写出江户时代的封建苛政,同时还表达了作者对人生哲理的思考。犯人喜助的话,引起解差庄兵卫的感触:人的欲望无穷,惟有知足者常乐。正所谓“廉者常乐无求,贪者常忧不足”。这既是一种财富观念,也是一种生活态度。作为医生,森鸥外从喜助杀弟一案引出安乐死这一医学界、法学界纷争未决的问题。但是,作者也拿不出解决的方案,只好委诸“官老爷的裁断”了。清新明晰的文笔,苍凉悲哀的故事,客观的叙述中,依旧不脱森鸥外的诗情。

森鸥外业医之余,博学于文,从事文学创作,今以小说传其名。他有深厚的汉学造诣,会写汉文,能作汉诗,同时又具有广博的西方文化修养,文、史、哲、医与自然科学,可说无书不读,写作之外,还大量译介,在他的三十五卷大全集中,翻译约占十八卷,为数相当可观。他的文体,既有汉文的雄浑华赡,又有西文的明晰通透,更具日文的婉约优雅,他将和汉洋三方面的修养融为一体,形成其端庄、典雅、清新、明丽的风格。作为日本浪漫主义文学的鼻祖,森鸥外的作品篇篇蕴含着浪漫的诗情;身为医生,又是一位客观写实的高手。他留下的《舞姬》、《雁》、《山椒大夫》、《高濑舟》等名篇佳作,已被奉为日本近代文学的经典。通过本书所选的三十四篇作品,望读者尝鼎一脔,在领略作家艺术匠心与文采风流之余,更添一种读书之乐。

二OO三年岁末

标签
缩略图
书名 森鸥外精选集(精)/外国文学名家精选书系
副书名
原作名
作者 高慧勤
译者
编者
绘者
出版社 北京燕山出版社
商品编码(ISBN) 9787540216870
开本 32开
页数 559
版次 1
装订 精装
字数 482
出版时间 2005-04-01
首版时间 2005-04-01
印刷时间 2005-04-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.605
CIP核字
中图分类号 I313.14
丛书名
印张 18
印次 1
出版地 北京
210
147
28
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 7:03:57