首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 阿瑟·韦利翻译研究
内容
编辑推荐

《阿瑟·韦利翻译研究》编著者陈惠。

阿瑟·韦利是英国20世纪中日古典文学的伟大翻译家之一。他的东方经典的英译作品一问世便引起了西方读者的兴趣,为他们了解遥远东方的文学、文化、社会打开了一扇窗户。艾略特曾经这样评价韦利对英语诗歌和欧洲文化的贡献:“在我们这个时代,每一个用英语创作的诗人大概都读过庞德和阿瑟·韦利翻译的中国诗歌”(艾略特,1949:117)。霍克斯在谈到韦利翻译的两部小说《源氏物语》和《西游记》时也说过:“两者都可能在英国文学中保留永久的一席,堪与伯纳斯、德莱顿等人的翻译作品占据的地位相媲美”(霍克斯,1966:146)。韦利最早的译作问世至今已过去近一个世纪,他的翻译经受了时间的考验,成为了一种文学和诗学传统的一部分;在翻译思想和方法上也同样成为了一种传统的一部分。……

目录

Introduction

Approaching a Remarkable Translator: in Search of the

Fuller Facts and Their Implications

Research background

A review of existing studies

Research purpose and questions

Research significance

Research methods

The structure of the book

Chapter 1

China Rediscovered':Western Zeal for Chinese Art and

Culture at the Turn of the 20t~ Century

1.1 Western conceptions of China before the 20~ century

1.2 Western rediscovery of China at the turn of the 20~ century

1.3 Reception and influence of Chinese art and culture in the West in the early 20 century

Chapter 2

Arthur Waley: the Making of the Sinologist and Translator

2.1 Arthur Waley's ethnic background

2.2 Arthur Waley's intellectual background

2.3 Arthur Waley's career in the British Museum

2.4 Arthur Waley's relation to the Bloomsbury Group

Chapter 3

Oriental Jewels Selected: Arthur Waley's Major

Translations and Their Then Reception

3.1 Arthur Waley's translation of classical Chinese poetry

3.2 Arthur Waley's translation of Chinese ancient philosophic works

3.3 Arthur Waley's translation of Chinese novel: Xi You Ji

3.4 Arthur Waley's translation of Japanese literature

Chapter 4

Scholarship and Craftsmanship: Arthnr Waley's

Translation Thoughts and Strategies

4.1 Arthur Waley's translation thoughts

4.2 Arthur Waley's translation strategies

4.3 A comparison of Waley's translations with Pound's

Chapter 5

Spread, Canonization and Beyond: Arthur Waley's

Influence

5.1 The spread of Arthur Waley's translations

5.2 The canonization of Arthur Waley's translations

5.3 The contribution and impact of Arthur Waley

Conclusion The Legacy:Mediating between an Oriental Scholarship and an English Poetics

Bibliography

Appendix Ⅰ Biographical Chronology of Arthur Waley

Appendix Ⅱ First Appearance of Waley's Translations in Periodicals

Appendix Ⅲ Representative Opinions of the Reviewers on Waley and His Translations from Amazon

Appendix Ⅳ Obituary of Arthur Waley

Acknowledgements

Introduction

Approaching a Remarkable Translator: in Search of the

Fuller Facts and Their Implications

Research background

A review of existing studies

Research purpose and questions

Research significance

Research methods

The structure of the book

Chapter 1

China Rediscovered':Western Zeal for Chinese Art and

Culture at the Turn of the 20t~ Century

1.1 Western conceptions of China before the 20~ century

1.2 Western rediscovery of China at the turn of the 20~ century

1.3 Reception and influence of Chinese art and culture in the West in the early 20 century

Chapter 2

Arthur Waley: the Making of the Sinologist and Translator

2.1 Arthur Waley's ethnic background

2.2 Arthur Waley's intellectual background

2.3 Arthur Waley's career in the British Museum

2.4 Arthur Waley's relation to the Bloomsbury Group

Chapter 3

Oriental Jewels Selected: Arthur Waley's Major

Translations and Their Then Reception

3.1 Arthur Waley's translation of classical Chinese poetry

3.2 Arthur Waley's translation of Chinese ancient philosophic works

3.3 Arthur Waley's translation of Chinese novel: Xi You Ji

3.4 Arthur Waley's translation of Japanese literature

Chapter 4

Scholarship and Craftsmanship: Arthnr Waley's

Translation Thoughts and Strategies

4.1 Arthur Waley's translation thoughts

4.2 Arthur Waley's translation strategies

4.3 A comparison of Waley's translations with Pound's

Chapter 5

Spread, Canonization and Beyond: Arthur Waley's

Influence

5.1 The spread of Arthur Waley's translations

5.2 The canonization of Arthur Waley's translations

5.3 The contribution and impact of Arthur Waley

Conclusion The Legacy:Mediating between an Oriental Scholarship and an English Poetics

Bibliography

Appendix Ⅰ Biographical Chronology of Arthur Waley

Appendix Ⅱ First Appearance of Waley's Translations in Periodicals

Appendix Ⅲ Representative Opinions of the Reviewers on Waley and His Translations from Amazon

Appendix Ⅳ Obituary of Arthur Waley

Acknowledgements

标签
缩略图
书名 阿瑟·韦利翻译研究
副书名
原作名
作者 陈惠
译者
编者
绘者
出版社 湖南教育出版社
商品编码(ISBN) 9787553900605
开本 16开
页数 272
版次 1
装订 平装
字数 320
出版时间 2012-11-01
首版时间 2012-11-01
印刷时间 2012-11-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.418
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 18
印次 1
出版地 湖南
236
165
20
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 19:00:09