此书为《第六届鲁迅文学奖获奖译作集(文学翻译卷)(精)》。此次获奖的作品基本代表了2010—2013年文学翻译的最高成就,它们是《人民的风》埃尔南德斯(西班牙),西译汉,译者赵振江;《布罗岱克的报告》菲利普?克洛代尔(法国),法译汉,译者刘方;《有色人民——回忆录》小亨利·路易斯·盖茨(美国),英译汉,译者王家湘;《上海,远在何方?》乌尔苏拉·克莱谢尔(德国),德译汉,译者韩瑞祥。
本书由中国作家协会鲁迅文学奖评奖办公室编著。
图书 | 第六届鲁迅文学奖获奖译作集(文学翻译卷)(精) |
内容 | 编辑推荐 此书为《第六届鲁迅文学奖获奖译作集(文学翻译卷)(精)》。此次获奖的作品基本代表了2010—2013年文学翻译的最高成就,它们是《人民的风》埃尔南德斯(西班牙),西译汉,译者赵振江;《布罗岱克的报告》菲利普?克洛代尔(法国),法译汉,译者刘方;《有色人民——回忆录》小亨利·路易斯·盖茨(美国),英译汉,译者王家湘;《上海,远在何方?》乌尔苏拉·克莱谢尔(德国),德译汉,译者韩瑞祥。 本书由中国作家协会鲁迅文学奖评奖办公室编著。 目录 发挥评奖助推文学繁荣的积极作用(代序) 第六届鲁迅文学奖文学翻译奖评奖委员会 第六届鲁迅文学奖文学翻译奖获奖译作名单 获奖译作《人民的风》 赵振江简介 获奖感言 人民的风 获奖译作《布罗岱克的报告》 刘方简介 获奖感言 布罗岱克的报告(存目) 获奖译作《有色人民——回忆录》 王家湘简介 获奖感言 有色人民——回忆录(节选) 获奖译作《上海,远在何方?》 韩瑞祥简介 获奖感言 上海,远在何方?(节选) |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 第六届鲁迅文学奖获奖译作集(文学翻译卷)(精) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 中国作家协会鲁迅文学奖评奖办公室 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 作家出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787506375498 |
开本 | 16开 |
页数 | 303 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 261 |
出版时间 | 2014-09-01 |
首版时间 | 2014-09-01 |
印刷时间 | 2014-09-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | |
图书小类 | |
重量 | 0.554 |
CIP核字 | 2014208737 |
中图分类号 | I217.1 |
丛书名 | |
印张 | 19.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 238 |
宽 | 161 |
高 | 24 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。