首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 十三封自杀告别信
内容
编辑推荐

失业+失恋+大龄+众叛亲离+自杀未遂=?

囧到家的剩女,也会有春天!

德国小说作家联盟最佳爱情小说奖。

引发欧美女性阅读狂潮。

德语区最受欢迎爱情小说作家倾情写就。

被翻译成15种语言。

荣登亚马逊畅销榜。

欧美销量直冲200万册。

内容推荐

歌莉是个年近三十的单身女,失业又失恋,还有令人难以忍受的家人和一堆更加混乱的朋友。

她唯一的也是最大的本事,就是闯祸。

所以,她想结束自己长达三十年的讽刺人生。

反正也不想活了,她寄出了十三封自杀告别信,开诚布公地对一些人进行了彻底的清算,说出了对他们的真实想法。

正当一切准备就绪时,一场突如其来的偷情事件使她自杀未遂。

Oh My God!那些恶毒的信件已经寄了出去……

试读章节

“这个是‘清凉气候一点六’!”母亲怒视着我说道,“它太大了。你真是越来越笨了!”

我又拿了一只。

母亲叹道:“这个是‘克拉利萨’,不过也能凑合,给我吧。”

常常将我们的名字张冠李戴的母亲却能准确无误地记住那些复杂的“土波”系列碗碗盆盆的名称,这真是奇怪啊!由此看来,我还不如叫克拉利萨。的确如此,别说是其他人的名字,就连那些日常用品的都比我的动听。

姐姐们的名字像我的一样无趣,这是因为我们的父母本来希望我们都是男孩子:提娜应该是马丁,丽卡应该是艾力克,露露应该是路德维希,而我,则应该是盖德。在我们出生后,父母为了方便,只是将那些男孩子的名字后面都加了一个“A”,这样就成了女孩子的名字。

提娜还算是对自己的名字抱怨得最少的,她只是怪这个名字太常见了。碰巧她嫁给了一个叫弗兰克.迈艾尔的人,一个同样对自己过于平庸的名字不满意的人,因此他们的孩子都有着独一无二的名字——要我说,这些名字压根儿就没人会叫:西所拉、阿尔色尼乌斯和哈巴库克。

西所拉十二岁,不太喜欢说话,提娜认为这是她戴了牙套的缘故,而我将之归咎于小她四岁的一对双胞胎兄弟。这对双胞胎兄弟毫无间断地制造各种噪声和垃圾。

就像刚才吃饭时那样。

我本来还担心我某些不对劲儿的地方会引起别人的关注,但是所有人的注意力都一直集中在那对双胞胎兄弟身上,就算我把自己的头摘下来捧在手里,也不会有人注意到的。

哈巴库克将红菜放在土豆泥下面捣来捣去,然后紧闭牙齿,试图从牙缝里将这些泥状食物吸进去。阿尔色尼乌斯则用餐具敲着盘子的边缘并有节奏地喊道:“哈巴库克,快吐,快吐,快吐!”过了一会儿,哈巴库克故作呕吐状,将食物又吐到盘子里。

“哈比,”母亲轻声责怪道,“帕特里克该怎么看我们呢?”

“他怎么看跟我有什么关系?”哈巴库克一边说一边从牙缝里剔出一片红菜叶。

帕特里克是我姐姐露露的男朋友。当露露第一次把他带回家时,我简直如坠云端:这个帕特里克像极了我认识的一个人。

其实,恐怕还说不上是认识。他看上去酷似我通过一个交友网站dating—cafe.de认识的、只约会过一次的那个人,名叫“棒槌硬当当31”。那次会面并没有给我留下什么美好的印象,所以再次相见,我着实以颇为吃惊的眼神审视了他一会儿。当露露向他介绍我,甚至当我说“认识你真是不可思议”并和他握手时,帕特里克都丝毫没有透露出与我相识的意思。尽管我对辨别人的脸孔很有一套,到头来还是不得不得出结论,是自己弄错了。对帕特里克而言,“棒槌硬当当31”只不过是一个误会而已。他那撮小小的、尖尖的山羊胡子看起来还挺漂亮,而且,和“棒槌硬当当31”相比,他的表现还算正常。只是在谈及他的工作时,他显得颇为神秘。

“您在哪里高就?”父亲问道。他漫不经心地回答说:“IT。”

这已经是他第三次来父母家做客了,父母也不好意思再追问他“IT”究竟是一种什么工作。我是清清楚楚地看到母亲如何把露露叫过去的。

“亲爱的,再问一下,帕特里克到底是搞什么工作的?”

露露回答说:“IT,妈妈,他上次不就已经说过了吗?”

我的母亲现在又变得像她以往那样聪明了。但是我能百分之百地肯定,她一定会告诉她的那些朋友,我姐姐的新男友如何如何“友善”,作为“IT”人员如何如何挣大钱,以及希望这次他们能有所结果之类的。

不好判断帕特里克对我们的态度。他的脸上始终是一副中性的表情。

提娜说:“帕特里克会明白,男孩子们有时候很野。他自己也曾经是个小淘气鬼。”

“在他IT之前吧。”我说。

“他是个有教养的小坏蛋。”姐姐露露说,并轻抚着他的手臂。

“当然,”帕特里克说,“我父亲一直很注重就餐的举止。”

“你的意思是说我们的孩子没有教养?”提娜恼怒地问道,并给了她丈夫弗兰克一个眼色。

阿尔色尼乌斯说:“再给我一些苹果汁。”

“再给我一些苹果汁,好吗?”母亲补充道。

“请,请再给我一些苹果汁,好吗?”我再次补充说。

“马上给我拿苹果汁!”阿尔色尼乌斯嚷道。他想用果汁压下嘴里令人作呕的气味。

西所拉轻声说:“也请倒给我一些。”

露露说:“真是一点教养都没有!”

提娜说:“等你有了孩子,再来下结论吧。”

“我是教育学博士,”露露说,“我已经和孩子们打了六年交道。我想,关于教养方面的话题我当然有资格发表自己的见解。”

“姑娘们,”母亲把苹果汁倒给阿尔色尼乌斯和哈巴库克并将瓶子放到一边,“每个星期天都是同一种话题,人家帕特里克该怎么想?”

帕特里克脸上依然还是那种中性的表情。他咀嚼着一块烤肉,目光定格在一只和实物一样大小的瓷豹上,瓷豹被置于栽在金色和白色嵌边花盆里的棕榈树之间,棕榈树被放在一张低脚的大理石台上。那条同样以金色和白色嵌边的窗纱被两侧的胖天使像撩起。要是把这窗纱作为一个相框,那所有这些摆设就都在这幅照片里了。如果非要问帕特里克此刻在想什么,那一定是:这实在是我见过的最没有品位的餐厅布置了。

要是这样,那他的看法完全正确。

房间里到处可见母亲对胖天使像以及金色和白色的热爱。还有豹子。母亲对这种凶猛的猫科动物青眼有加。她最喜欢的一个座式台灯的底座的形状就与豹子有几分相似。

“它看起来不是和真的一样吗?”她问。她是对的。如果豹子的头不是跟镶了金边和白边的灯罩凑在一起,一定没人会说像真的,何况它还配上了真的兽皮和胡须。

我们一家人每周日都聚在这个猛兽笼子里共进午餐。我二姐丽卡来不了了,她和丈夫及女儿在委内瑞拉定居。就连我母亲这种对最起码的地理常识一无所知的人都知道,从委内瑞拉来科隆的戴尔布吕克的父母家吃午饭是不可能的。

“是南美洲的委内瑞拉,”她有时会这样告诉人家,“不是在意大利的那个。”P4-7

书评(媒体评论)

读吉尔的书就是这样,你永远不知道她的下一句话能带给你什么,香甜的、柔滑的、怪异的、奇妙的……她不会让你发胖,只会给你惊喜。

——《威斯特法伦报》

除了科斯汀·吉尔,没有第二个人能像她那样从平凡生活中剥离出最滑稽的篇章。

——MySelf(德国著名评论网站)

主人公的生活,日复一日地都那么叫人揪心。要让别人完完全全地知道你对他们的看法,这还真是一件不容易的事儿。

——《法兰克福汇报》

标签
缩略图
书名 十三封自杀告别信
副书名
原作名
作者 (德)科斯汀·吉尔
译者 冯雅静
编者
绘者
出版社 新星出版社
商品编码(ISBN) 9787802258365
开本 32开
页数 291
版次 1
装订 平装
字数 150
出版时间 2010-06-01
首版时间 2010-06-01
印刷时间 2010-06-01
正文语种
读者对象 普通青少年,青年(14-20岁)
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.356
CIP核字
中图分类号 I516.45
丛书名
印张 9.375
印次 1
出版地 北京
220
146
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 0:53:46