首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 大卫·科波菲尔(上下原版插图本权威全译典藏版)/青少年成长必读丛书
内容
试读章节

第三章 我换了个环境

我猜想啊,车夫的那匹马是世界上最懒散的,一路上低着头,磨磨蹭蹭,似乎存心要让那些收接邮件的人久久等待。我还真就有这么一种感觉,马有时候会因为自己的这个意愿而笑出声来,但车夫说,马只是患了咳嗽的毛病。

车夫也像他的马一样,低垂着头,两只胳膊一边一只搁在膝盖上,边赶车边露着一副睡眼蒙眬的样子。我说的是“赶车”,实际上我觉得,没有他在,马车也照样能到达雅茅斯,因为所有的活儿马全包了。至于说到交谈,他压根儿没有这个兴致,只会吹吹口哨。

佩戈蒂捧了一篮点心放在膝盖上。即便我们乘着这辆马车要到伦敦去,路上的食物也够我们吃的。我们吃了很久,也睡了很多。佩戈蒂老是把下巴颏支在食物篮的提手上面睡觉,但她抓得牢牢的,没有松开过手。要不是亲耳听到,我简直不会相信,一个孤弱无助的女人鼾声竟然打得这么响亮。

我们途中拐进了好多回小路,给一家酒馆送了一副床架占去了很长时间,还去了另外几个地方,弄得我都厌烦了,后来很高兴终于到达了雅茅斯。我朝河对岸那一片广袤的荒滩地看过去,感觉那地方像海绵一样,相当松软潮湿。我不禁感到惊奇,如果世界真的如同我的地理书上所描述的那样是圆形的,那为什么有些地方这么平坦呢?但是,我又想到,雅茅斯或许是处在两极之间,这样就解释得通了。

我们到了更近处,看到四周的景致形成一条低垂的直线,置于天空之下。我给佩戈蒂提示说,要是有一处小山丘什么的,景致或许就会改观了。而如果这片土地与大海相隔得更远一些,城镇和海潮不像是水浸面包似的混到一起,那景致也会更加壮观。可佩戈蒂说,语气比平常还要重,我们应当入乡随俗,而在她的心目中,她为把自己称作“雅茅斯熏鱼”而自豪。

我们到了街上(我对那儿的一切都很陌生),闻到了种种味道,有鱼的、沥青的、填絮的和焦油的。看到了水手到处走动着,还有马车在石板地上来回辘辘前行,这时候,我感觉到,自己刚才对这样一个繁忙的地方评价有失公允。于是,我把这种感觉告诉了佩戈蒂,她听了非常高兴,异常得意,并且告诉我,众所周知(我想是对那些有幸生来就被称为“雅茅斯熏鱼”的人而言),总的说来,雅茅斯是天底下最美的地方。

“看,我们家阿姆!”佩戈蒂大叫了起来,“长得都认不出来啦!”

哈姆在酒馆门口等我们,像个老相识一样对我嘘寒问暖。刚一开始,我对他的感觉不像他对我那样熟悉,因为自从我降生的那个夜晚之后,他就再也没有到过我们家,所以我自然没有他那种感觉。不过,他背着我往家里走,我们的关系很快就密切了起来。他身高六英尺,体形硕大,身体强壮,肩宽腰圆,但长着一张孩子脸,堆满了憨笑,一头淡色鬈发看上去像只绵羊。他身穿帆布外套、一条硬邦邦的裤子,即使不把腿伸进去,也可以立得住。说他戴了帽子并不确切,倒是应该说像一座老房子上盖着个漆黑的屋顶。

哈姆背着我,胳膊下还夹着我们的一只小箱子,佩戈蒂提着我们的另一只小箱子。我们穿过了几条巷子,到处有碎木片和小沙堆。途经了很多地方,如煤气厂、制缆厂、小船厂、大船厂、拆船厂、堵船缝厂、配件厂、铁匠铺,等等。最后,终于来到了那片我在远处就已经看到的荒滩。哈姆这时候说:

“大卫少爷,那就是我们家!”

我环顾了一下四周,极目远眺了荒野,看到了远处的大海、远处的河流,但就是没有看到房屋。不远处,倒是有一艘漆黑的驳船,或者是另一种什么废置的旧船,高高地搁置在干燥的地面上,一节像铁漏斗一样的东西向上突出,当作烟囱,正冒着热烘烘的烟。但是,我并没有看到任何可以住人的地方。

“你说的是那个吗?”我说,“那个像船一样的东西?”

“没有错,大卫少爷。”哈姆回答。

住在船里面这种想法充满了浪漫色彩,我当时有一种感觉,即使是阿拉丁的宫殿、神鹰之蛋什么的,也不可能使我如此着迷。船的一侧开了一扇很有趣的门,还加了个屋顶,上面还开着几扇小窗户。但是令人着迷而又惊奇的是,它是一条真正的船,毫无疑问,出海过无数次,压根儿就没想到过要把它搁置在地面上供人居住。这就是它令我如痴如醉的地方。如果是人家本来就打算用来居住的,我可能就会觉得船的空间小了,不方便,寂静冷清。但是,既然压根儿没打算派上这个用场,那就是一处再理想不过的住所了。

里面收拾得整洁干净、气氛雅致。摆了一张桌子,一具荷兰钟,一个五斗柜,柜上放着茶盘,上面画了一个撑着阳伞的女士,女士领着个童子军模样的孩子在漫步,孩子在滚铁环。茶盘被一本《圣经》挡着,免得掉下来。不过,我想万一那茶盘掉下来,就会把《圣经》周围的那些茶杯、碟子和茶壶都砸碎。墙上挂了几幅加了镶框的普通彩色画,画的是《圣经》中的故事。所以,打那以后,我每次一看到小商贩手上拿着的这种画时,眼前就会再一次呈现出佩戈蒂哥哥家室内的陈设。图画中印象最深的有两幅:一幅是身着红衣的亚伯拉罕要用身着蓝衣的以撒献祭。另一幅是身着黄衣的但以理被扔进了绿色狮子洞穴中。在小壁炉架的上方,挂了一幅画,画的是一艘在森德兰造的名叫“莎拉·简”号的斜桁四角帆船,船艉还是用真正的木片贴上去的,这是一件同时体现了美术创作和木工技术的艺术品。我认为,有了这样一件藏品,会受世人羡慕的。天花板下的横梁上钉了些钩子,我当时猜不透是做什么用的。室内还有一些柜子和箱子一类的东西,它们被用来当座位,聊做椅子。

所有这一切,我一跨进门槛第一眼就看到了——按照我的观点,这是孩子的特点。然后,佩戈蒂打开了一扇小门,让我看了看我的卧室。这是我所见过的卧室中最完美无缺和最赏心悦目的一个——坐落在船的尾部,有一扇小窗户,这儿原本是船舵伸出的地方,墙上挂了面小镜子,高度正好适合我,镜框上镶嵌了牡蛎壳。一张小床,正好容得下我。桌上放着一只蓝色的大杯子,里面插了一束海草。墙壁刷得像牛奶一样洁白,用各种碎布拼成的床单五颜六色,弄得我眼花缭乱。在这个充满了乐趣的房间里,有种味道特别引起我的注意,那就是鱼腥味。这种味道无孔不入,所以当我掏出手帕擦鼻子时,发现手帕上的气味就像包了海虾后留下的。我把这个情况悄悄地告诉了佩戈蒂,结果她对我说,她哥哥经营的就是海虾、螃蟹和龙虾。我后来发现,外面那间专门放盆和桶的小木屋里常常看到一大堆这样的东西,它们紧紧地纠缠在一起,而且一旦咬住了什么,就再也不会松开。

P027-030

书评(媒体评论)

(狄更斯是)人类从未有过的最好的朋友之一。

——[西]乔治·桑塔耶纳

我少年读的第一部成长小说就是狄更斯的《大卫·科波菲尔》,到今天,我依然认为这是狄更斯最好的作品……狄更斯最宝贵的意义在于,他不仅直面了现实,用非凡的洞察力描绘了疼痛,同时他仍然相信爱,相信善良,相信最纯朴的对未来的乐观。

——铁凝

目录

第一章 我降生人世

第二章 我初识人世

第三章 我换了个环境

第四章 我陷于屈辱境地

第五章 我被送出家门

第六章 我扩大了交往圈

第七章 我在萨伦学校的“第一学期”

第八章 我的假期,尤其是一个快乐的下午

第九章 我过了一个难忘的生日

第十章 我遭受遗弃,但有了另一种安排

第十一章 我开始独自谋生,但并不喜欢

第十二章 我仍然不喜欢独自谋生,于是下了大决心

第十三章 我下了决心之后的遭遇

第十四章 姨奶奶就我的事情做出了决定

第十五章 我从头再来

第十六章 我在很多方面成了新生

第十七章 又见故人

第十八章 回顾一段往事

第十九章 我环顾四周,结果有所发现

第二十章 斯蒂尔福思的家

第二十一章 小埃米莉

第二十二章 故地新人,物是人非

第二十三章 我支持迪克先生的看法,并且选择了职业

第二十四章 我最初的放纵行为

第二十五章 天使与魔鬼

第二十六章 我坠入情网

第二十七章 汤米·特拉德尔

第二十八章 米考伯先生发出挑战

第二十九章 重访斯蒂尔福思家

第三十章 损失——巴吉斯离世了

第三十一章 更大的损失——埃米莉出走了

第三十二章 踏上漫漫旅途

第三十三章 享受快乐时光

第三十四章 姨奶奶把我吓了一大跳

第三十五章 意志消沉

第三十六章 热情洋溢

第三十七章 一点儿凉水

第三十八章 合作关系解体

第三十九章 威克菲尔德与希普

第四十章 浪迹天涯

第四十一章 多拉的两位姑妈

第四十二章 挑拨离间

第四十三章 再回顾一段往事

第四十四章 我们料理家务

第四十五章 迪克先生践行了姨奶奶的预言

第四十六章 消息

第四十七章 玛莎

第四十八章 料理家务

第四十九章 我如堕五里雾中

第五十章 佩戈蒂先生梦想成真

第五十一章 踏上更加漫长的旅程

第五十二章 我为一次大爆发推波助澜

第五十三章 还要回顾一段往事

第五十四章 米考伯先生的交易

第五十五章 暴风骤雨

第五十六章 新伤旧痕

第五十七章 移居国外的人

第五十八章 离家远行

第五十九章 远行归来

第六十章 阿格尼斯

第六十一章 我面对两个有趣的悔罪者

第六十二章 一盏明灯照亮我的人生之路

第六十三章 故人登门

第六十四章 最后的回顾

序言

作者初版序言

(1850年)

我完成了本书的创作,搁笔掩卷之际,激动不已。而要郑重其事地撰写这样一篇序言似乎需要平心静气的心境,但我发现,要同本书保持足够的距离来谈论它,并不是一件很容易的事情。我对它的兴趣清新鲜活、强劲浓烈。我的心情悲喜参半,所谓喜,那是因为长时间的构思创作终于有了成果;所谓悲,那是因为许许多多伙伴离我而去了。因此,有可能会说些个人的事情,宣泄一下私人的情感,令我爱着的读者生厌。

除此之外,有关这个故事的方方面面,凡是我能够说的,都设法在其中说了。

两年的想象构思结束了,作者怀着悲苦忧伤的心情搁下笔,或者说,一个作者构思创作出的一群人物行将永远离开他的时候,他会感觉到,他仿佛是把自己身上的一部分抛弃到了虚无缥缈的世界,此种情形或许读者诸君没有多少兴趣。然而,我又没有别的东西可以奉告,确实,除非我必须坦言(这或许就更加无关紧要了),同我在写作这部传记时比起来,读者诸君在阅读它时,不会更加相信它的真实性。

因此,我不准备回首过去,而是打算展望未来。我翘首企盼着那个时候的到来,到时我将再次每月长出两片绿叶,还有就是,和煦的阳光和充沛的雨水已经洒落在了《大卫·科波菲尔》的这些绿叶上,令我幸福快乐,我要怀着真情实意回首那阳光和雨露,唯其如此,我才能心悦诚服地搁笔掩卷。

作者新版序言

(1867年)

我记得在本书的初版序言中说过:

我完成了本书的创作,搁笔掩卷之际,激动不已。而要郑重其事地撰写这样一篇序言似乎需要平心静气的心境,但我发现,要同本书保持足够的距离来谈论它,并不是一件很容易的事情。我对它的兴趣清新鲜活、强劲浓烈。我的心情悲喜参半,所谓喜,那是因为长时间的构思创作终于有了成果;所谓悲,那是因为许许多多伙伴离我而去了。因此,有可能会说些个人的事情,宣泄一下私人的情感,令我爱着的读者生厌。

除此之外,有关这个故事的方方面面,凡是我能够说的,都设法在其中说了。

两年的想象构思结束了,作者怀着悲苦忧伤的心情搁下笔,或者说,一个作者构思创作出的一群人物行将永远离开他的时候,他会感觉到,他仿佛是把自己身上的一部分抛弃到了虚无缥缈的世界,此种情形或许读者诸君没有多少兴趣。然而,我又没有别的东西可以奉告的,确实,除非我必须坦言(这或许就更加无关紧要了),同我在写作这部传记时比起来,读者诸君在阅读它时,不会更加相信它的真实性。

今天看来,上述坦率之言,句句真实,所以,我现在只需要对读者诸君再说上一句肺腑之言就够了。在我所有的作品中,这一部是我的最爱。人们很容易理解,对于从我的想象力中诞生的每一个孩子而言,我是个充满爱心的父亲,从来没有人像我一样深深地爱着他们。但是,像许多充满了爱心的父母一样,我的内心深处有一个深深宠爱着的孩子,名字就叫《大卫·科波菲尔》。

内容推荐

《大卫·科波菲尔(上下原版插图本权威全译典藏版)》是查尔斯·狄更斯自传性的经典作品。主人公大卫·科波菲尔是个身世不幸的遗腹子,年轻柔弱的母亲改嫁,大卫的继父对他们进行了虐待,不久,母亲和刚出生的婴儿死去,而大卫沦为孤儿,被送去当童工,早早丢失了童年,饱尝人世的艰辛。他决定投奔姨奶奶,开始新的生活。经历了种种世事变迁、悲欢离合,大卫·科波菲尔找到了自己的方向,成为一名成功的作家,并获得真爱和幸福。《大卫·科波菲尔(上下原版插图本权威全译典藏版)》这部杰出的成长小说始终贯穿着友爱、善良、坚强,甚为感动人心,是优秀的人生教科书,生命力永恒。

编辑推荐

《大卫·科波菲尔(上下原版插图本权威全译典藏版)》是一代文学大师查尔斯·狄更斯自传性经典,充满了温情的杰出的成长小说,获得幸福和成就的成长励志巨著。启示我们在残酷的现实之下,如何认识自己,努力向上,获得幸福和真爱。原版插图本,非常吸引人。

标签
缩略图
书名 大卫·科波菲尔(上下原版插图本权威全译典藏版)/青少年成长必读丛书
副书名
原作名
作者 (英)查尔斯·狄更斯
译者 潘华凌
编者
绘者
出版社 湖南文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787540462260
开本 32开
页数 850
版次 1
装订 平装
字数 900
出版时间 2013-11-01
首版时间 2013-11-01
印刷时间 2013-11-01
正文语种
读者对象 普通青少年,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 1.05
CIP核字 2013111951
中图分类号 I561.44
丛书名
印张 27
印次 1
出版地 湖南
209
149
55
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 6:32:12