首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译学词典编纂之理论研究
内容
编辑推荐

本专著内容由第一章总论、第二章分论、第三章评论与第四章结论几个部分组成。第一章是针对相对全面性的理论问题探讨。第二章侧重翻译学词典编纂涉及的各个分支问题的论述。第三章是对八部译学词典与翻译词典的评论。第四章则总结了当前译学词典研究的现状与翻译学词典的分类,分析了存在不同程度问题之主观与客观的原因,指出了今后继续努力的方向与做法。

目录

第一章 总论

 第一节 翻译·翻译学·翻译学词典

 第二节 从词典学角度看译学词典的编纂

 第三节 论翻译学词典的范畴、概念与术语

 第四节 关于《中国翻译学大辞典》的编纂提纲

 第五节 一些译学术语翻译之商榷

 第六节 论译学术语词典的规范性

第二章 分论

 第一节 论翻译学词典的描写性与规定性

 第二节 论翻译学词典的编纂原则

 第三节 论翻译学词典的体例

 第四节 论翻译学词典的编排方法

 第五节 论翻译学词典的读者对象

 第六节 论翻译学词典的内容

 第七节 论翻译学词典的功能

 第八节 论翻译学词典的附录

 第九节 论翻译学词典的索引

 第十节 论翻译学词典的检索系统

第三章 评论

 第一节 《中国翻译词典》得失论

 第二节 《译学大词典》纵横论

 第三节 《译学辞典》的三大亮点

 第四节 《翻译研究百科全书》的特色与不足

 第五节 评《翻译学词典》

 第六节 《史氏汉英翻译大词典》的四大特色

 第七节 《汉语熟语英译词典》的特色

 第八节 评《英语谚语大词典》的收译

第四章 结论

主要参考文献

标签
缩略图
书名 翻译学词典编纂之理论研究
副书名
原作名
作者 曾东京
译者
编者
绘者
出版社 上海大学出版社
商品编码(ISBN) 9787811180749
开本 32开
页数 239
版次 1
装订 平装
字数 208
出版时间 2007-04-01
首版时间 2007-04-01
印刷时间 2007-04-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.292
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 8
印次 1
出版地 上海
210
148
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3100
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 4:29:10